Translation of "Necessario" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Necessario" in a sentence and their russian translations:

- Questo è necessario.
- Ciò è necessario.

Это необходимо.

- È davvero necessario?
- È veramente necessario?

Это действительно необходимо?

Era necessario?

Это было необходимо?

- È necessario che tu vada.
- È necessario che lei vada.
- È necessario che andiate.
- È necessario che voi andiate.

- Тебе надо идти.
- Вам надо идти.
- Тебе необходимо пойти.

- Questo non è necessario.
- Ciò non è necessario.

Это необязательно.

- Perché questo è necessario?
- Perché ciò è necessario?

Почему это необходимо?

- Ho tutto il necessario.
- Io ho tutto il necessario.

У меня есть всё необходимое.

È davvero necessario?

Действительно ли это необходимо?

È assolutamente necessario?

Это абсолютно необходимо?

Non è necessario.

В этом нет необходимости.

Questo è necessario.

Это обязательно.

- Ti assicuro che non è necessario.
- Vi assicuro che non è necessario.
- Le assicuro che non è necessario.

- Уверяю вас, в этом нет необходимости.
- Уверяю тебя, в этом нет необходимости.

- Non è necessario essere un poliglotto.
- Non è necessario essere poliglotti.

Для этого не нужно быть полиглотом.

- È necessario.
- È necessaria.

Это необходимо.

Se è necessario vengo.

Я приду, если необходимо.

Non è necessario, vero?

В этом ведь нет необходимости?

Non è più necessario.

Это уже не нужно.

Può non essere necessario.

Возможно, это не понадобится.

Il sonno è necessario.

Сон необходим.

È un male necessario.

- Это неизбежное зло.
- Это необходимое зло.

- Era necessario?
- Era necessaria?

Это было необходимо?

Non è necessario parlarne.

Нет необходимости об этом говорить.

È necessario perdere peso.

Необходимо сбросить вес.

Non è necessario lasciarli.

Нет необходимости покидать их.

- Sono sicuro che non sarà necessario.
- Sono sicura che non sarà necessario.

- Я уверен, что это не понадобится.
- Я уверена, что это не понадобится.
- Я уверена, что в этом не будет необходимости.
- Я уверен, что в этом не будет необходимости.

- È davvero necessario?
- È veramente necessario?
- È davvero necessaria?
- È veramente necessaria?

Это действительно необходимо?

- Abbiamo fatto quello che era necessario.
- Abbiamo fatto ciò che era necessario.

Мы сделали то, что было необходимо.

- Fai tutto quello che è necessario.
- Fai tutto ciò che è necessario.

- Сделай всё, что необходимо.
- Сделай всё необходимое.

- Era davvero necessario?
- Era veramente necessario?
- Era davvero necessaria?
- Era veramente necessaria?

Это действительно было необходимо?

- È necessario per te smettere di fumare.
- È necessario per voi smettere di fumare.
- È necessario per lei smettere di fumare.

- Тебе нужно бросить курить.
- Тебе необходимо бросить курить.
- Вам необходимо бросить курить.

- Aspetterò fino a quando lo troverai necessario.
- Aspetterò fino a quando lo troverà necessario.
- Aspetterò fino a quando lo troverete necessario.

Я буду ждать столько, сколько тебе нужно.

- È stato necessario per la polizia intervenire.
- Fu necessario per la polizia intervenire.

Вмешательство полиции было необходимо.

- Non penso che sia necessario farlo.
- Io non penso che sia necessario farlo.

Не думаю, что в этом есть необходимость.

Sei sicuro che sia necessario?

Ты уверен, что это необходимо?

Tutto questo non è necessario.

- Всё это не нужно.
- Во всём этом нет необходимости.

Fai quello che è necessario.

Делай то, что необходимо.

È necessario continuare a insistere.

Необходимо продолжать настаивать.

Non penso che sia necessario.

- Я не думаю, что это необходимо.
- Не думаю, что это необходимо.
- Не думаю, что в этом есть необходимость.

È necessario utilizzare i sottotitoli.

Необходимо использовать подзаголовки.

- È necessario agire.
- Bisogna agire.

Нужно действовать.

Farò quello che considererò necessario.

Я сделаю то, что посчитаю нужным.

Questo probabilmente non sarà necessario.

Возможно, это не понадобится.

Non è necessario alcun biglietto.

Никакого билета не требуется.

È necessario chiamare il tecnico.

Надо вызывать мастера.

Non è necessario farlo adesso.

Нет необходимости делать это теперь.

- Penso sia necessario.
- Penso sia necessaria.
- Penso che sia necessario.
- Penso che sia necessaria.

Думаю, это необходимо.

- Non sono sicuro che questo sia necessario.
- Non sono sicura che questo sia necessario.

- Я не уверен, что это необходимо.
- Не уверена, что это необходимо.
- Не уверен, что это необходимо.

- Non era necessario.
- Quello non era necessario.
- Non era necessaria.
- Quella non era necessaria.

Это не было необходимо.

- Lo so che farai ciò che è necessario.
- Lo so che farà ciò che è necessario.
- Lo so che farete ciò che è necessario.

- Я знаю, что ты сделаешь всё необходимое.
- Я знаю, что вы сделаете всё необходимое.

Dormivo bene e ovunque fosse necessario,

Я хорошо сплю в любом месте

Questo obiettivo è urgente, necessario, ambizioso.

Это необходимо, актуально и амбициозно.

Il sale è necessario per cucinare.

Соль необходима для приготовления пищи.

Perché è necessario risolvere i conflitti?

Почему надо разрешать конфликты?

Non dategli più soldi del necessario.

Не давайте ему больше денег, чем нужно.

L'ossigeno è necessario per la combustione.

Кислород необходим для горения.

È necessario fare così tanto rumore?

Обязательно так шуметь?

- Non era necessario.
- Non era necessaria.

- Это было необязательно.
- Это не было необходимо.

- Non è necessario.
- Non è necessaria.

В этом нет необходимости.

Leggere l'ultimo capitolo non è necessario.

- Последнюю главу читать не обязательно.
- Последнюю главу можно не читать.

Ho già comprato tutto il necessario.

Всё необходимое я уже купил.

Lo farei ancora se fosse necessario.

Я бы опять это сделал, если бы надо было.

Il sonno è necessario alla salute.

Сон необходим для здоровья.

Non è necessario che ci andiate.

- Вам необязательно ехать.
- Вам необязательно ходить.

Non è necessario che andiate lì.

- Вам необязательно туда ходить.
- Вам необязательно туда ехать.
- Вам необязательно туда ездить.

Il sonno è necessario alla vita.

Сон необходим для жизни.

Non è necessario che rispondiate oggi.

Вам необязательно отвечать сегодня.

Sapeva di non essere più necessario.

- Он знал, что он уже не нужен.
- Он знал, что он больше не нужен.

- Si sentiva necessario.
- Si sentiva richiesto.

Он чувствовал себя нужным.

- È necessario avere una patente per guidare una macchina.
- È necessario avere una patente per guidare un'auto.
- È necessario avere una patente per guidare un'automobile.

Чтобы водить машину, нужны права.

A volte è necessario dire la verità.

- Иногда необходимо говорить правду.
- Иногда необходимо сказать правду.

- È inutile.
- È superfluo.
- Non è necessario.

Это излишне.

Non è necessario scrivere una lettera lunga.

Тебе не обязательно писать длинное письмо.

È necessario che tu venga qui immediatamente.

Необходимо, чтобы ты немедленно пришёл сюда.

È necessario che tu vada lì immediatamente.

Ты обязан немедленно быть там.

Nella squadra puoi ingaggiare chi riterrai necessario.

Можешь набирать в команду кого сочтёшь нужным.

È necessario che tutti rispettino queste regole.

Необходимо, чтобы все соблюдали эти правила.

Assumi più calorie di quanto sia necessario.

Ты потребляешь больше калорий, чем необходимо.

Non è necessario che tu ci vada.

- Тебе необязательно ехать.
- Тебе необязательно ходить.

Non è necessario che tu vada lì.

- Тебе необязательно туда ходить.
- Тебе необязательно туда ехать.
- Тебе необязательно туда ездить.

Tom ci ha dato tutto il necessario.

Том дал нам всё необходимое.

Il sonno è necessario per la vita.

Сон необходим для жизни.

Per ora non penso che sia necessario.

Я пока не думаю, что это необходимо.

- Ce n'è proprio bisogno.
- È semplicemente necessario.

Это просто необходимо.

- Penso non sia necessario.
- Penso che non sia necessario.
- Penso non sia necessaria.
- Penso che non sia necessaria.

Я думаю, это излишне.

- Tom ha deciso che non era necessario prendere delle vitamine.
- Tom decise che non era necessario prendere delle vitamine.

Том решил, что ему нет необходимости принимать витамины.

- Non è necessario.
- Non è necessaria.
- Non sei necessario.
- Tu non sei necessario.
- Non sei necessaria.
- Tu non sei necessaria.
- Lei non è necessaria.
- Lei non è necessario.
- Non siete necessari.
- Voi non siete necessari.
- Non siete necessarie.
- Voi non siete necessarie.

Ты лишняя.

Ma è necessario dormire anche dopo averla imparata

но и после него,

Ma sappiamo che è necessario che sia così,

Но мы знаем, что нам придётся научиться этому,

Ora ha deciso che era necessario un cambiamento.

Теперь он решил, что необходимы изменения.

La riunione si è prolungata oltre il necessario.

Встреча затянулась.

Non è necessario studiare teologia per essere credente.

Нет нужды изучать теологию, чтобы быть верующим.

Credo sia necessario che tu mangi di più.

- Я думаю, тебе нужно больше есть.
- Я думаю, вам нужно больше есть.

Non è necessario gridarlo a ogni pie sospinto!

Вовсе не обязательно кричать об этом на каждом углу!

È necessario sapere cosa, come e quando fare.

Необходимо знать, что, как и когда делать.