Translation of "Genio" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Genio" in a sentence and their russian translations:

- È un genio.
- Lei è un genio.
- Sei un genio.
- Tu sei un genio.

- Ты гений.
- Вы гений.

- È un genio.
- Lui è un genio.

Он гений.

- Sono un genio.
- Io sono un genio.

- Я гений!
- Я гений.

- Sei un genio.
- Tu sei un genio.

Ты гений.

- Sono un genio!
- Io sono un genio!

Я гений!

- È un genio.
- Lei è un genio.

- Она - гений.
- Она гений.

- Suo figlio è un genio.
- Tuo figlio è un genio.
- Vostro figlio è un genio.

- Твой сын - гений.
- Ваш сын - гений.

- Lo consideravamo un genio.
- Noi lo consideravamo un genio.

Мы думали, он гений.

- Non sono un genio.
- Io non sono un genio.

Я не гений.

Sei un genio.

Ты гений.

Era un genio.

Он был гением.

- Suo figlio è un genio.
- Vostro figlio è un genio.

- Его сын - гений.
- Ваш сын - гений.

- È un genio della truffa.
- Lui è un genio della truffa.

Он мошенник.

- Pensava di essere un genio.
- Lui pensava di essere un genio.

- Он думал, что он гений.
- Он считал себя гением.

- È stato un colpo di genio.
- Fu un colpo di genio.

Это было гениально.

- È un genio della matematica.
- Lui è un genio della matematica.

- Он гений математики.
- Он математический гений.

- Sei un genio per la musica.
- Tu sei un genio per la musica.
- È un genio per la musica.
- Lei è un genio per la musica.

Ты гений в музыке.

Sei un fottuto genio.

Да ты ёбаный гений.

Questo è un genio.

Это гений.

Questo è un genio!

Это гений!

Tom, sei un genio!

Том, ты гений!

Tom è un genio?

Том гений?

Tom è un genio.

Том - гений.

Chi è questo genio?

Кто такой гений?

Potrebbe essere un genio.

Может быть, он гений.

Tom, sei un genio.

Том, ты гений.

Non è un genio.

Он не гений.

- Si dice che sia un genio.
- Si dice che lui sia un genio.

Говорят, он гений.

Einstein era un genio matematico.

Эйнштейн был математическим гением.

Suo figlio è un genio.

- Ее сын - гений.
- Её сын гений.

Tuo figlio è un genio.

Твой сын - гений.

Tom non è un genio.

Том не гений.

Mia sorella è un genio!

Моя сестра - гений!

Mio figlio è un genio.

Мой ребёнок – гений.

Pensa di essere un genio.

Она считает себя гением.

- È chiaro al mondo intero che lui è un genio.
- Tutti sanno che è un genio.
- È evidente a tutti che è un genio.
- È evidente a tutti che lui è un genio.

То, что он гений, очевидно всем.

Lei pensa di essere un genio.

Она думает, что она гений.

Tom dice che sei un genio.

- Том говорит, что ты гений.
- Том говорит, что Вы гений.

Sei un genio per la musica.

Ты гений в музыке.

Non è un'esagerazione chiamarlo un genio.

Его без преувеличения можно назвать гением.

Te lo giuro, è un genio!

Клянусь тебе, он гений!

Tom è un genio della matematica.

Том - математический гений.

Tom pensa che Mary sia un genio.

Том считает, что Мэри — гений.

È possibile che Tom sia un genio.

Вполне возможно, что Том - гений.

Quanti desideri il genio ha promesso di esaudire?

Сколько желаний обещал исполнить джинн ?

Lui è quello che noi chiamiamo un genio della musica.

Он — то, что мы называем музыкальным гением.

C'era un genio che trovava il petrolio per tutta la squadra?

Может быть, один-единственный гений находил нефть для всей команды ?

Sono un alcolizzato. Sono un drogato. Sono omosessuale. Sono un genio.

- Я алкоголик. Я наркоман. Я педераст. Я гений.
- Я алкоголик. Я наркоман. Я гомосексуалист. Я гений.

Il genio è un equilibrista che cammina sul filo della follia.

Гений — это канатоходец, который ходит на острие безумия.

Da una traduzione esigo che combini la fedeltà con la sonorità, e che incorpori il genio del linguaggio in cui è scritto, e non quello della lingua originale. Un buon traduttore, dunque, ha bisogno di conoscere intimamente la filologia di una coppia di lingue.

От перевода я жду, чтобы он сочетал в себе точность и благозвучность, и чтобы он включал дух языка, на котором написан, а не с которого переведён. Хорошему переводчику, таким образом, требуется тесное знакомство с филологией языковой пары.

Ogni pistola che è prodotta, ogni nave da guerra varata, ogni razzo sparato significa, nel senso finale, un furto ai danni di coloro che hanno fame e non sono nutriti, quelli che hanno freddo e non sono vestiti. Questo mondo di armi non sta spendendo solo i soldi. Sta spendendo il sudore dei suoi operai, il genio dei suoi scienziati, le speranze dei suoi figli.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.