Translation of "Farei" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Farei" in a sentence and their russian translations:

- Non lo farei.
- Io non lo farei.
- Non la farei.
- Io non la farei.

Я бы не стал этого делать.

- Farei meglio a richiamarti.
- Farei meglio a richiamarvi.
- Farei meglio a richiamarla.

Я лучше тебе перезвоню.

- Farei lo stesso.
- Io farei lo stesso.

- Я бы сделал то же самое.
- Я сделал бы то же самое.

- Farei qualsiasi cosa per voi.
- Farei qualsiasi cosa per lei.
- Farei qualunque cosa per te.
- Io farei qualunque cosa per te.
- Farei qualunque cosa per voi.
- Io farei qualunque cosa per voi.
- Farei qualunque cosa per lei.
- Io farei qualunque cosa per lei.
- Io farei qualsiasi cosa per lei.
- Io farei qualsiasi cosa per voi.
- Farei qualsiasi cosa per te.
- Io farei qualsiasi cosa per te.

- Я бы что угодно для тебя сделал.
- Я бы что угодно для вас сделал.

- Farei meglio ad avvertirli.
- Farei meglio ad avvertirle.

- Мне лучше предупредить их.
- Я лучше их предупрежу.

- Farei meglio a svegliarli.
- Farei meglio a svegliarle.

- Я бы лучше их разбудил.
- Я бы лучше разбудил их.

- Io farei così.
- Io farei in questo modo.

Я бы так сделал.

- Farei meglio ad andare.
- Io farei meglio ad andare.

Я лучше пойду.

- Non lo farei mai.
- Io non lo farei mai.

- Я бы никогда не сделал этого.
- Я бы никогда не сделала этого.
- Я бы никогда такого не сделал.
- Я бы никогда этого не сделал.

- Farei questo ogni giorno.
- Io farei questo ogni giorno.

Я бы делал это каждый день.

- Farei la stessa cosa.
- Io farei la stessa cosa.

Я бы сделал то же самое.

- Farei qualunque cosa per Tom.
- Io farei qualunque cosa per Tom.
- Farei qualsiasi cosa per Tom.
- Io farei qualsiasi cosa per Tom.

- Я бы сделал всё для Тома.
- Я бы сделала всё для Тома.
- Я бы всё сделал для Тома.

- Non farei niente del genere.
- Io non farei niente del genere.
- Non farei nulla del genere.
- Io non farei nulla del genere.

Я не буду делать ничего подобного.

So cosa farei.

Я знаю, что бы я сделал.

Io farei attenzione.

- Я был бы осторожен.
- Я была бы осторожна.

- Farei qualsiasi cosa per lei.
- Farei qualunque cosa per lei.

Я бы всё для неё сделал.

- Farei qualunque cosa per loro.
- Farei qualsiasi cosa per loro.

Я бы что угодно для них сделал.

- Non glielo farei mai.
- Non lo farei mai a lui.

Я бы никогда так с ним не поступил.

- Farei meglio a dirlo a lui.
- Farei meglio a dirglielo.

Я лучше скажу ему.

- Farei qualunque cosa per aiutarla.
- Farei qualsiasi cosa per aiutarla.

- Я бы сделал всё, чтобы помочь ей.
- Я бы сделал всё, чтобы ей помочь.

- Farei qualunque cosa per lui.
- Farei qualsiasi cosa per lui.

Я бы что угодно для него сделал.

- Farei qualsiasi cosa per voi.
- Farei qualsiasi cosa per lei.

Я сделаю для вас всё что угодно.

- Cosa farei senza di lui?
- Io cosa farei senza di lui?
- Che cosa farei senza di lui?
- Io che cosa farei senza di lui?

- Что бы я без него делал?
- Что бы я делал без него?

- Cosa farei senza di lei?
- Io cosa farei senza di lei?
- Che cosa farei senza di lei?
- Io che cosa farei senza di lei?

- Что бы я делал без неё?
- Что бы я без неё делал?

- Non ti farei mai del male.
- Io non ti farei mai del male.
- Non vi farei mai del male.
- Io non vi farei mai del male.
- Non le farei mai del male.
- Io non le farei mai del male.

- Я бы никогда не обидел тебя.
- Я бы никогда не обидела тебя.
- Я бы никогда не обидел вас.
- Я бы никогда не обидела вас.

- Non lo farei senza di te.
- Non lo farei senza di voi.
- Non lo farei senza di lei.

- Без тебя я бы этого не сделал.
- Без вас я бы этого не сделал.

- Farei meglio ad andare con te.
- Farei meglio ad andare con voi.
- Farei meglio ad andare con lei.

- Я лучше пойду с тобой.
- Я лучше пойду с вами.
- Я лучше поеду с тобой.
- Я лучше поеду с вами.
- Мне лучше пойти с тобой.
- Мне лучше пойти с вами.
- Мне лучше поехать с тобой.
- Мне лучше поехать с вами.

- Farei meglio a svegliare Tom.
- Io farei meglio a svegliare Tom.

Я лучше разбужу Тома.

- Non lo farei proprio mai.
- Io non lo farei proprio mai.

- Я бы никогда в жизни этого не сделал.
- Я бы никогда в жизни этого не сделала.

- Farei qualunque cosa per proteggere Tom.
- Io farei qualunque cosa per proteggere Tom.
- Farei qualsiasi cosa per proteggere Tom.
- Io farei qualsiasi cosa per proteggere Tom.

Я бы сделал что угодно, чтобы защитить Тома.

Farei tutto per te.

Я бы что угодно для тебя сделал.

Farei meglio ad avvertirlo.

- Мне лучше предупредить его.
- Я лучше его предупрежу.

Farei meglio ad avvertirla.

- Мне лучше предупредить её.
- Я лучше её предупрежу.

Farei meglio a svegliarlo.

Я бы лучше его разбудил.

Farei meglio a svegliarla.

Я бы лучше её разбудил.

Farei meglio a parlargli.

Я лучше с ним поговорю.

Farei meglio a parlarle.

Я лучше с ней поговорю.

Farei meglio a richiamarlo.

Я лучше позвоню ему снова.

E perché lo farei?

- С чего бы мне это делать?
- Зачем бы я стал это делать?

Lo farei un'altra volta.

Я бы это сделал ещё раз.

Io lo farei diversamente.

Я бы сделал это иначе.

- Non lo farei.
- Io non lo farei.
- Non mi metterei a farlo.

Я бы не стал этого делать.

- Penso che farei meglio ad aiutarli.
- Penso che farei meglio ad aiutarle.

Думаю, мне лучше им помочь.

- Farei meglio ad andare a cercarli.
- Farei meglio ad andare a cercarle.

Я лучше пойду их поищу.

- Io non lo farei se fossi in te.
- Io non lo farei se fossi in voi.
- Io non lo farei se fossi in lei.
- Se fossi in te non farei così.
- Se fossi in voi non farei così.
- Se fossi in lei non farei così.

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте, я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы этого не делал.
- Я бы не стал этого делать, если бы был на твоём месте.
- Если бы я был на твоём месте, я бы этого не делал.

- Se fossi in te, non lo farei.
- Se fossi in voi, non lo farei.
- Se fossi in lei, non lo farei.

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы этого не делал.

- Se fossi in te non farei così.
- Se fossi in voi non farei così.
- Se fossi in lei non farei così.

На твоём месте, я бы не стал этого делать.

- Non lo farei mai a Tom.
- Io non lo farei mai a Tom.

Я бы никогда не сделал этого с Томом.

- Non farei mai qualcosa del genere.
- Io non farei mai qualcosa del genere.

Я бы никогда ничего подобного не сделал.

- Farei meglio a tornare al lavoro.
- Io farei meglio a tornare al lavoro.

Лучше я вернусь к работе.

- Farei meglio a dirlo a Tom.
- Io farei meglio a dirlo a Tom.

Я лучше скажу Тому.

- Farei meglio a chiedere a Tom.
- Io farei meglio a chiedere a Tom.

- Я бы лучше спросил у Тома.
- Я бы лучше спросила у Тома.
- Я бы лучше попросил Тома.
- Я бы лучше попросила Тома.

- Non lo farei mai per Tom.
- Io non lo farei mai per Tom.

Я бы никогда не сделал этого для Тома.

- Non lo farei mai con Tom.
- Io non lo farei mai con Tom.

Я бы никогда не сделал этого с Томом.

- Farei meglio ad andare a casa.
- Io farei meglio ad andare a casa.

- Я бы лучше пошёл домой.
- Я бы лучше пошла домой.
- Я лучше пойду домой.

- Farei qualunque cosa per ottenere un lavoro.
- Io farei qualunque cosa per ottenere un lavoro.
- Farei qualsiasi cosa per ottenere un lavoro.
- Io farei qualsiasi cosa per ottenere un lavoro.

Я сделаю всё, чтобы получить работу.

- Non lo farei per niente al mondo.
- Io non lo farei per niente al mondo.
- Non lo farei per nulla al mondo.
- Io non lo farei per nulla al mondo.

- Я бы ни за что на свете этого не сделал.
- Я бы ни за что этого не сделал.

- Non farei mai niente di così stupido.
- Io non farei mai niente di così stupido.
- Non farei mai nulla di così stupido.
- Io non farei mai nulla di così stupido.

Я бы никогда такой глупости не сделал.

Come farei senza di te?

Что бы я без тебя делал?

Farei meglio ad avvertire Tom.

Я лучше предупрежу Тома.

Per te farei qualunque cosa.

Я бы что угодно для тебя сделал.

Sì, è quello che farei.

Ага, я бы так и сделал.

Farei meglio a chiamarlo prima.

- Лучше я сначала позвоню ему.
- Я лучше сначала ему позвоню.

Farei meglio a chiamarla prima.

Я лучше сначала ей позвоню.

Farei meglio a non mangiarlo.

Лучше мне это не есть.

Al vostro posto, lo farei.

На вашем месте я бы это сделал.

Al tuo posto, lo farei.

На твоём месте я бы это сделал.

Se potessi andare, lo farei.

- Если бы я мог пойти, я бы пошёл.
- Если бы я мог поехать, я бы поехал.

Se potessi aiutarti, lo farei.

- Если бы я мог тебе помочь, я бы помог.
- Если бы я мог вам помочь, я бы помог.

Se potessi aiutarvi, lo farei.

Если бы я мог вам помочь, я бы помог.

Io non vi farei vincere.

- Я бы не дал тебе выиграть.
- Я бы не дал вам выиграть.
- Я бы не позволил тебе выиграть.
- Я бы не позволил вам выиграть.
- Я бы не позволила тебе выиграть.
- Я бы не позволила вам выиграть.
- Я бы не дала тебе выиграть.
- Я бы не дала вам выиграть.

Io non ti farei vincere.

- Я бы не дал тебе выиграть.
- Я бы не дала тебе выиграть.

- Farei meglio ad andare a letto ora.
- Farei meglio ad andare a letto adesso.

- Я лучше спать пойду.
- Я, пожалуй, спать пойду.

- Io non lo farei se fossi in te.
- Io non lo farei se fossi in voi.
- Io non lo farei se fossi in lei.

На вашем месте я бы этого не делал.

- Se potessi inviarti un marshmallow, Trang, lo farei.
- Se potessi mandarti un marshmallow, Trang, lo farei.
- Se potessi spedirti un marshmallow, Trang, lo farei.

Если бы я мог послать тебе зефир, Чанг, я сделал бы это.

- Penso che farei meglio ad andare con te.
- Penso che farei meglio ad andare con voi.
- Penso che farei meglio ad andare con lei.

- Я, пожалуй, лучше пойду с тобой.
- Я, пожалуй, лучше пойду с вами.
- Думаю, мне лучше пойти с тобой.
- Думаю, мне лучше пойти с вами.
- Я, пожалуй, лучше поеду с тобой.
- Я, пожалуй, лучше поеду с вами.
- Думаю, мне лучше поехать с тобой.
- Думаю, мне лучше поехать с вами.

- Non farei mai del male a Tom.
- Io non farei mai del male a Tom.

Я бы никогда не сделал Тому больно.

- Non farei mai una cosa del genere.
- Io non farei mai una cosa del genere.

Я бы никогда такого не сделал.

- Non farei mai una domanda così infantile.
- Io non farei mai una domanda così infantile.

- Я никогда не задал бы такого детского вопроса.
- Я никогда бы не стал задавать такого детского вопроса.

- È qualcosa che non farei proprio mai.
- È qualcosa che io non farei proprio mai.

Я бы такого никогда в жизни не сделал.

- Ho giurato che non lo farei mai.
- Io ho giurato che non lo farei mai.

Я поклялся, что никогда этого не сделаю.

- Farei meglio ad andare a trovare Tom.
- Io farei meglio ad andare a trovare Tom.

Я лучше пойду найду Тома.

- Farei meglio a risolvere questo problema rapidamente.
- Io farei meglio a risolvere questo problema rapidamente.

Я бы лучше поскорее решил эту проблему.

Farei di tutto per aiutarvi entrambi.

Я бы сделал что угодно, чтобы помочь вам обоим.

Farei di tutto per farti piacere.

Я сделаю всё, чтобы понравиться тебе.

Farei meglio a chiederlo a loro.

- Я лучше у них спрошу.
- Я лучше их попрошу.

Farei meglio a parlare con Tom.

- Я бы лучше поговорил с Томом.
- Я бы лучше поговорила с Томом.
- Лучше бы мне поговорить с Томом.

Farei meglio ad andare con loro.

- Я лучше пойду с ними.
- Я лучше поеду с ними.

Farei meglio ad andare con lui.

- Я лучше пойду с ним.
- Я лучше поеду с ним.