Examples of using "D'ora" in a sentence and their russian translations:
- Впредь будь осторожней.
- Впредь будьте осторожней.
Я тебя раньше когда-нибудь подводил?
Похоже мы продолжим пешком.
- Я уже видел эту девочку раньше.
- Я видел эту девушку раньше.
Я буду там через четверть часа.
Мы раньше уже встречались?
Ты был в этом пабе раньше?
- Он раньше никогда не был на Окинаве.
- Раньше ему никогда не приходилось бывать на Окинаве.
Кому первому пришла в голову эта идея?
- Я никогда здесь раньше не был.
- Я никогда здесь раньше не была.
Она никогда прежде его не видела.
Отныне я могу спать спокойно.
Я уже был в Саппоро до этого.
Я никогда раньше не слышал эту песню.
Я никогда прежде не был в Бостоне.
Я никогда до этого не видел панду.
Тома ещё никто никогда об этом не спрашивал.
Начиная с этого момента я не здороваюсь с этим противным Лукой!
"Давно он уехал?" - "Да минут пятнадцать назад".
- Автобус отправляется каждые пятнадцать минут.
- Автобусы отправляются каждые пятнадцать минут.
Через четверть часа троллейбус был уже вблизи университета.
- Никогда прежде она так не пугалась.
- Никогда прежде она не бывала так напугана.
Том никогда раньше не делал ничего подобного.
Такого с ним никогда прежде не происходило.
- Том никогда раньше не видел Мэри такой несчастной.
- Том ещё никогда не видел Мэри такой несчастной.
Пожалуйста, прежде чем уйти, убедитесь, что все окна закрыты.
Он сказал мне, что раньше уже видел эту картину.
Я полон сил как никогда.
Не думаю, что я здесь уже бывал.
Брак - это не удовольствие, это принесение удовольствия в жертву, это изучение двух душ, которым отныне всегда придется довольствоваться друг другом.