Translation of "D'ora" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "D'ora" in a sentence and their russian translations:

- Stai più attento d'ora in poi.
- Fai più attenzione d'ora in poi.

- Впредь будь осторожней.
- Впредь будьте осторожней.

- Ti ho mai deluso prima d'ora?
- Ti ho mai piantato in asso prima d'ora?

Я тебя раньше когда-нибудь подводил?

Ok, d'ora in poi si cammina.

Похоже мы продолжим пешком.

Ho visto quella ragazza prima d'ora.

- Я уже видел эту девочку раньше.
- Я видел эту девушку раньше.

Sarò qui tra un quarto d'ora.

Я буду там через четверть часа.

Ci siamo già incontrati prima d'ora?

Мы раньше уже встречались?

- Sei mai stato in questo pub prima d'ora?
- Siete mai stati in questo pub prima d'ora?

Ты был в этом пабе раньше?

- Non è mai stato a Okinawa prima d'ora.
- Lui non è mai stato a Okinawa prima d'ora.

- Он раньше никогда не был на Окинаве.
- Раньше ему никогда не приходилось бывать на Окинаве.

Chi ha avuto questa idea prima d'ora?

Кому первому пришла в голову эта идея?

Non ero mai stato qui prima d'ora.

- Я никогда здесь раньше не был.
- Я никогда здесь раньше не была.

Lei non l'ha mai visto prima d'ora.

Она никогда прежде его не видела.

D'ora in poi posso dormire sonni tranquilli.

Отныне я могу спать спокойно.

Sono già stata a Sapporo prima d'ora.

Я уже был в Саппоро до этого.

Non ho mai sentito questa canzone prima d'ora.

Я никогда раньше не слышал эту песню.

Non sono mai stato a Boston prima d'ora.

Я никогда прежде не был в Бостоне.

Non ho mai visto un panda prima d'ora.

Я никогда до этого не видел панду.

Nessuno l'aveva mai chiesto a Tom prima d'ora.

Тома ещё никто никогда об этом не спрашивал.

D'ora in poi non saluterò più quell'antipatico di Luca!

Начиная с этого момента я не здороваюсь с этим противным Лукой!

"Se n'è andato da molto?" - "Un quarto d'ora fa".

"Давно он уехал?" - "Да минут пятнадцать назад".

- L'autobus parte ogni quindici minuti.
- L'autobus parte ogni quarto d'ora.

- Автобус отправляется каждые пятнадцать минут.
- Автобусы отправляются каждые пятнадцать минут.

Un quarto d'ora dopo il filobus era già vicino all'università.

Через четверть часа троллейбус был уже вблизи университета.

Non era mai stata spaventata in questo modo prima d'ora.

- Никогда прежде она так не пугалась.
- Никогда прежде она не бывала так напугана.

Tom non ha mai fatto nulla di simile prima d'ora.

Том никогда раньше не делал ничего подобного.

Non gli è mai successo niente di simile prima d'ora.

Такого с ним никогда прежде не происходило.

Tom non ha mai visto Mary così infelice prima d'ora.

- Том никогда раньше не видел Мэри такой несчастной.
- Том ещё никогда не видел Мэри такой несчастной.

Vi prego fin d'ora di chiudere le finestre prima di uscire.

Пожалуйста, прежде чем уйти, убедитесь, что все окна закрыты.

Lui mi ha detto di aver già visto questo quadro prima d'ora.

Он сказал мне, что раньше уже видел эту картину.

- Sono pieno di forza come mai prima d'ora.
- Sono più potente che mai.

Я полон сил как никогда.

- Non penso di essere già stato qui.
- Dubito di essere stato qui prima d'ora.

Не думаю, что я здесь уже бывал.

Il matrimonio non è un piacere, è il sacrificio del piacere, è lo studio di due anime che d'ora in poi dovranno sempre accontentarsi l'una dell'altra.

Брак - это не удовольствие, это принесение удовольствия в жертву, это изучение двух душ, которым отныне всегда придется довольствоваться друг другом.