Translation of "Certamente" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Certamente" in a sentence and their russian translations:

- Sarà certamente punito.
- Lui sarà certamente punito.
- Verrà certamente punito.
- Lui verrà certamente punito.

Он обязательно будет наказан.

certamente.

конечно, она нам нужна.

Certamente.

- Конечно.
- Безусловно.

Certamente!

Безусловно!

- Certamente capisci.
- Certamente capisce.
- Certamente capite.
- Ovviamente capisci.
- Ovviamente capisce.
- Ovviamente capite.

- Вы, конечно, понимаете.
- Ты, конечно, понимаешь.

- Certo!
- Certamente!

Конечно!

Certamente, tornerò.

Конечно, я вернусь.

Proveremo certamente.

Мы непременно попробуем.

- Certamente. Cosa posso fare?
- Certamente. Che cosa posso fare?
- Certamente. Che posso fare?

Конечно. Что я могу сделать?

Guillaume vincerà certamente.

Гийом обязательно выиграет.

Certamente inviteremo Tom.

Мы непременно пригласим Тома.

Tom verrà certamente.

- Том обязательно придёт.
- Том точно придёт.
- Том непременно придёт.

- Verrò sicuramente.
- Io verrò sicuramente.
- Verrò certamente.
- Io verrò certamente.

- Я обязательно приду.
- Я точно приду.

- Ovviamente capisco.
- Ovviamente io capisco.
- Certamente capisco.
- Certamente io capisco.

Конечно понимаю!

- Certamente, lo devo dire a Tom.
- Certamente, devo dirlo a Tom.

- Конечно, я должен рассказать Тому.
- Конечно, мне надо сказать Тому.

- Sì, certo.
- Sì, certamente.

- Да, конечно.
- Стопудово.

- Certo, puoi.
- Certamente, puoi.

Конечно можно.

Il prof disse: "Certamente."

- Наш учитель сказал: "Конечно, можно".
- Наш учитель говорит: "Конечно, можно".

"Sono russi?" - "Si, certamente".

«Они русские?» — «Да, верно».

I prezzi certamente aumenteranno.

Цены несомненно вырастут.

Certamente ho imparato molto.

Я, конечно, многому научился.

Certamente non possiamo accusarti.

Мы, конечно, не можем тебя обвинять.

Certamente non possiamo accusarvi.

Мы, конечно, не можем вас обвинять.

- Lo farò sicuramente.
- Lo farò certamente.
- La farò sicuramente.
- La farò certamente.

Конечно, я сделаю это.

Tu certamente dirai la verità.

Ты, конечно, скажешь правду.

Quasi certamente lei passerà l'esame.

Она, несомненно, сдаст экзамен.

Tom ha certamente senso dell'umorismo.

У Тома наверняка есть чувство юмора.

"Posso farVi alcune domande?" - "Certamente".

"Могу я задать Вам несколько вопросов?" – "Конечно".

- "Mi ami?" "Certamente."
- "Tu mi ami?" "Certamente."
- "Mi ami?" "Ovviamente."
- "Tu mi ami?" "Ovviamente."

"Ты меня любишь?" - "Конечно".

E sto certamente parlando per esperienza.

Я сейчас говорю об этом из своего опыта.

- È sicuramente intelligente.
- È certamente intelligente.

У него действительно острый ум.

Tom visiterà certamente Boston questa estate.

Том обязательно посетит Бостон этим летом.

Tom aveva certamente qualcosa da dire.

Тому определенно было что сказать.

Certamente Tom ama i propri figli.

Конечно, Том любит собственных детей.

Avete certamente causato dei danni al vostro udito.

можете быть уверены, что вы уже повредили слух

Certamente, Tom non è stupido. È soltanto pigro.

Том определённо не глуп. Он просто ленивый.

Non c'era certamente bisogno di accendere un fuoco.

Костёр, конечно, разводить не стоило.

- Certo, Tom si sbaglia.
- Certamente, Tom si sbaglia.

Конечно, Том не прав.

- Parlerò sicuramente con loro.
- Parlerò certamente con loro.

Я с ними непременно поговорю.

- Tom ci aiuterà sicuramente.
- Tom ci aiuterà certamente.

Том обязательно нам поможет.

- Certamente io la amo.
- Certo che la amo.

Конечно, я её люблю.

Certamente aiuta, ma non è necessario schiantarsi facendo skydiving

И, конечно, совсем необязательно ждать несчастного случая, прыгая с парашютом,

"Posso contare su di te?" - "Certamente! Non ti deluderò!".

"Я могу на тебя рассчитывать?" — "Конечно! Я тебя не подведу!"

- Tom sarà sicuramente alla riunione.
- Tom sarà certamente alla riunione.

Том определённо будет на встрече.

Arriverà certamente il giorno che i tuoi sogni si avvereranno.

Обязательно придёт тот день, когда твои мечты сбудутся.

Questo è certamente il peggior cibo che abbia mai mangiato.

Это, несомненно, худшая еда в моей жизни.

Lo ha perso, in qualche modo. Quindi è stata certamente qui.

Он как-то упал с нее. Значит, она точно была здесь.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.

- Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
- Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.

Questo è un paradosso. Ma gli scienziati hanno certamente una spiegazione.

Это парадокс. Но у учёных наверняка есть для этого объяснение.

Certamente lui è un bravo dottore, ma scortese con i pazienti.

Он, конечно, врач хороший, но с пациентами груб.

Certamente Tom non vuole sembrare preoccupato per quello che può succedere.

Том явно не выглядит обеспокоенным из-за того, что может произойти.

- Ovviamente, c'erano dei concerti in città.
- Certamente, c'erano dei concerti in città.

Конечно, в городе были концерты.

- "Non è così!" "È certamente così."
- "Non è così!" "È sicuramente così."

«Это не так!» – «Безусловно, это так».

- Sì, sì, certo.
- Sì, sì, ovvio.
- Sì, sì, certamente.
- Sì, sì, ovviamente.

Да, да, конечно.

- Tom non la pensa certamente così.
- Tom non la pensa sicuramente così.

Том, конечно, так не думает.

"Hai uno scopo nella vita, Tom?" - "Certamente! Sopravvivere alla giornata di oggi".

"У тебя есть цель в жизни, Том?" - "Конечно! Пережить сегодняшний день".

Certamente a ottobre faceva caldo di giorno, ma non come a luglio.

Конечно, и в сентябре днём бывало жарко, но не так, как в июле.

- Tom sicuramente non si aspettava di vincere.
- Tom certamente non si aspettava di vincere.

Том, конечно, не ожидал, что выиграет.

- Tom ha fatto certamente un lavoro eccellente.
- Tom ha fatto sicuramente un lavoro eccellente.

Том, безусловно, сделал отличную работу.

- Il Natale è sicuramente la mia festività preferita.
- Il Natale è certamente la mia festività preferita.

Рождество — определённо мой любимый праздник.

I computer stanno certamente giocando un ruolo importante nella nostra vita, che ci piaccia o no.

Нравится нам это или нет, но без всякого сомнения, компьютеры играют важную роль в нашей жизни.

- Certo, non l'ho detto a loro.
- Certamente, non l'ho detto a loro.
- Naturalmente, non l'ho detto a loro.
- Ovviamente, non l'ho detto a loro.
- Chiaramente, non l'ho detto a loro.

Конечно, я им не сказал.

L'apertura Ruy López, nota anche come apertura spagnola (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), è forse la più famosa e certamente una delle linee di scacchi più studiate.

Дебют Рюя Лопеса, также известный как испанский дебют (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), является, пожалуй, самым известным и, безусловно, одним из наиболее изученных вариантов шахмат.