Translation of "Certo" in English

0.008 sec.

Examples of using "Certo" in a sentence and their english translations:

- Certo che puoi.
- Certo che può.
- Certo che potete.

Of course you can.

- Certo, ti perdono.
- Certo, vi perdono.
- Certo, la perdono.

Of course, I forgive you.

Certo!

- Of course!
- Sure!
- Indeed!

Certo.

Of course.

- "Stai venendo?" "Certo."
- "Stai arrivando?" "Certo."

"Are you coming?" "Of course."

- Certo, perdo sempre.
- Certo, io perdo sempre.

Of course, I always lose.

BK: Certo.

BK: Oh, OK.

"Oh, certo".

"Oh. Of course."

Dissi "Certo.

I said, "I do.

Certo, naturalmente!

Sure, of course!

Certo, naturalmente.

Sure, of course.

- Certo!
- Decisamente!

- Definitely!
- Certainly.
- Obviously.
- Of course.

- Certo!
- Certamente!

- Of course.
- Of course!

Ma certo!

But of course!

Certo, puoi.

Of course, you may.

Certo, capisco.

Of course, I understand.

Sì, certo.

Yes, of course.

Oh, certo.

Oh, sure.

È certo.

It's certain.

"Whisky?" "Certo."

"Whisky?" "Sure."

- Certo, l'ho detto a lui.
- Certo, gliel'ho detto.

Of course, I told him.

- Aveva un certo fascino.
- Lui aveva un certo fascino.

He had a certain charm.

- Lo so per certo.
- Io lo so per certo.

I know it for sure.

Certo che no.

Of course not.

E lui: "Certo".

He says, "Sure."

Alan: Certo. (Risata)

Alan: It is. (Laughter)

Certo che no!

- Of course not!
- Obviously not!

Certo. Buona fortuna!

Sure. Good luck!

Certo, con piacere.

Sure, gladly.

Certo che sì!

Of course yes!

Certo, ci sarò.

Of course, I'll be there.

"Posso anch'io?" - "Certo".

"Can I join you?" "Sure."

Certo che andrò.

- Of course I will go.
- Of course I'll go.

Certo, potrei sbagliarmi.

Of course, I could be wrong.

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

You are right in a way.

- Un certo signor Miller vuole vederti.
- Un certo signor Miller vuole vedervi.
- Un certo signor Miller vuole vederla.

A Mr Miller wants to see you.

- Un certo signor Marconi vuole vederti.
- Un certo signor Marconi vuole vedervi.
- Un certo signor Marconi vuole vederla.

A Mr. Marconi wants to see you.

- Un certo signor Ito vuole vederti.
- Un certo signor Ito vuole vedervi.
- Un certo signor Ito vuole vederla.

A Mr. Ito wants to see you.

Certo, siamo sette miliardi,

Sure, we're all one in seven billion,

Sono domande difficili, certo.

These are tough questions.

Di certo non capivano

They certainly had no understanding

- Sì, certo.
- Sì, certamente.

- Yes, of course.
- Yes, certainly.

- Certo, puoi.
- Certamente, puoi.

Of course, you may.

"Posso entrare?" "Sì, certo."

"May I come in?" "Yes, certainly."

- Ma certo!
- Ma certamente!

But of course!

- Certo!
- Certamente!
- Sicuro!
- Sicuramente!

Sure!

Ne sei totalmente certo?

Are you absolutely sure?

- Certo!
- Sicuramente!
- Infatti!
- Davvero!

Indeed!

Certo che sto scherzando.

Of course I'm kidding!

Tom era assolutamente certo.

Tom was absolutely certain.

Lo so per certo!

I know it for sure!

- Nulla è più certo della morte.
- Niente è più certo della morte.

Nothing is more certain than death.

- È vero in un certo senso.
- È vera in un certo senso.

It is true in a sense.

- Ti capisco fino a un certo punto.
- Io ti capisco fino a un certo punto.
- Vi capisco fino a un certo punto.
- Io vi capisco fino a un certo punto.
- La capisco fino a un certo punto.
- Io la capisco fino a un certo punto.

I understand you to a certain degree.

- I tuoi occhi hanno un certo magnetismo.
- I suoi occhi hanno un certo magnetismo.
- I vostri occhi hanno un certo magnetismo.

Your eyes have a certain magnetism.

- Non lo so ancora per certo.
- Io non lo so ancora per certo.

- I don't know for certain yet.
- I don't know exactly yet.

- È minacciato da un certo gangster.
- Lui è minacciato da un certo gangster.

He is threatened by a certain gangster.

Certo, occorreva cadere e rialzarsi.

Sure, it was necessary to fall and rise.

Certo, non potevamo fermarci lì.

But of course, we could not stop there.

Certo, ogni poesia va interpretata.

Now, poetry is often subject to interpretation.

Certo che lo stanno facendo.

Of course they are.

Ma hanno un certo rischio.

But they carry a certain risk.

Certo che mi manca. Ma...

Of course I miss her. Um... But, um...

Certo, ci parliamo al campeggio.

Of course, we talk to each other at the campsite.

Così ho detto: "Sì, certo".

So I said: "Yeah, sure."

Certo amico mio! Posso aiutarla.

Sure my friend! May I help you.

Che sia vivo è certo.

That he is alive is certain.

Mi ricorda un certo qualcuno...

It reminds me of a certain someone...

L'insegnante risponde: "Certo che potete".

- Our teacher said: "Of course you can."
- The teacher said: "Of course."

Certo che sa parlare inglese.

Of course she can speak English.

Non mi sto certo divertendo.

I'm just not having any fun.

Certo, mi ricordo di Tom.

Of course, I remember Tom.

Lui ti ama di certo.

He must love you.

Non ne sono ancora certo.

I'm still not sure about that.

Certo, l'ho detto a loro.

Of course, I told them.

Certo, l'ho detto a lei.

Of course, I told her.

Certo, mi ricordo di loro.

Of course, I remember them.

Certo, mi ricordo di lui.

Of course, I remember him.

Certo, mi ricordo di lei.

Of course, I remember her.

Nessuno lo sa per certo.

No one knows for sure.

"Posso unirmi a voi?" - "Certo".

"Can I join you?" "Sure."

"Posso unirmi a te?" - "Certo".

"Can I join you?" "Sure."

Sto di certo ascoltando qualcosa.

I do hear something.

Certo. Tornerò tra venti minuti.

Sure. I'll be back in twenty minutes.

- C'è un certo signor Ito che vuole vederti.
- C'è un certo signor Ito che vuole vedervi.
- C'è un certo signor Ito che vuole vederla.

There is a Mr Ito who wants to see you.

- Un certo signor Brown ti vuole al telefono.
- Un certo signor Brown vi vuole al telefono.
- Un certo signor Brown la vuole al telefono.

A Mr Brown wants you on the phone.