Translation of "Cambierà" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Cambierà" in a sentence and their russian translations:

- Lo cambierà.
- Lei lo cambierà.
- La cambierà.
- Lui la cambierà.

- Он изменит это.
- Он это изменит.

- Lo cambierà.
- Lei lo cambierà.
- La cambierà.
- Lei la cambierà.

Она это изменит.

- Cambierà ora.
- Cambierà adesso.

Теперь это изменится.

- Cambierà mai?
- Lui cambierà mai?

Он когда-нибудь изменится?

- Cosa cambierà?
- Che cosa cambierà?

Что изменится?

- Non cambierà.
- Quello non cambierà.

Это не изменится.

Cambierà.

Это изменится.

- Non cambierà niente.
- Non cambierà nulla.

Ничего не изменится.

- Nessuno cambierà niente.
- Nessuno cambierà nulla.

Никто ничего не изменит.

- Tom lo cambierà.
- Tom la cambierà.

Том это изменит.

- Mary lo cambierà.
- Mary la cambierà.

Мэри это изменит.

- Forse cambierà d'opinione.
- Forse lui cambierà d'opinione.

Возможно, он изменит своё мнение.

Niente cambierà.

ничего не изменится,

Cambierà tutto.

- Всё изменится.
- Всё переменится.

Tom cambierà.

Том изменится.

Quando cambierà?

Когда это изменится?

Cambierà presto.

Это скоро изменится.

Non cambierà.

Это не изменится.

Questo cambierà?

Это изменится?

Cambierà idea.

Он передумает.

Cosa cambierà?

Что изменится?

- Lamentarsi non cambierà nulla.
- Lamentarsi non cambierà niente.

- Жалобы ничего не изменят.
- Жалобами ничего не изменишь.

- Questo non cambierà mai.
- Ciò non cambierà mai.

Это никогда не изменится.

Non cambierà niente.

Это ничего не изменит.

Tom non cambierà.

Том не собирается меняться.

Ora cambierà tutto.

Теперь всё изменится.

Tom cambierà idea.

Том передумает.

Probabilmente cambierà idea.

Он, вероятно, передумает.

- Non cambierà niente.
- Non farà nessuna differenza.
- Questo non cambierà niente.

- Это ничего не изменит.
- Это ничего не меняет.

Tom cambierà il mondo.

Том изменит мир.

La situazione non cambierà.

Ситуация не изменится.

So che Tom cambierà.

- Я знаю, что Том поменяется.
- Я знаю, что Том изменится.

Dan non cambierà mai.

Дэн никогда не изменится.

Tom non cambierà mai.

Том никогда не изменится.

Questo cambierà le cose?

Это что-нибудь изменит?

Tom non cambierà idea.

Том не передумает.

Spero che questo cambierà.

Надеюсь, это изменится.

Cambierà di nuovo idea.

- Он снова передумает.
- Он опять передумает.

Non cambierà mai idea.

Она никогда не передумает.

Cambierà opinione su cosa fare.

поменяет мнение о дальнейшем действии.

Tom non lo cambierà mai.

Том никогда этого не изменит.

Non penso che Tom cambierà.

Не думаю, что Том изменится.

Allora la vostra opinione non cambierà

то вы не поменяете своего мнения

Tom non cambierà la sua opinione.

Том не изменит своего мнения.

Qualsiasi cosa accada, lui non cambierà idea.

Что бы ни случилось, он не передумает.

La sua condizione cambierà presto per il meglio.

Скоро его состояние улучшится.

Nonostante il mio consiglio, lui non cambierà idea.

Несмотря на мой совет, он не передумает.

- Penso che cambierai idea.
- Penso che cambierà idea.
- Penso che cambierete idea.

- Я думаю, ты изменишь своё мнение.
- Я думаю, что ты передумаешь.

Fino a quando non cambierà idea, rimarrà sordo alle opinioni di qualcun altro.

Пока он не передумает, он останется глухим к чужому мнению.