Translation of "Bugia" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Bugia" in a sentence and their russian translations:

- Ci ha detto una bugia.
- Lui ci ha detto una bugia.
- Ci disse una bugia.
- Lui ci disse una bugia.

Он сказал нам неправду.

- Sta dicendo una bugia.
- Lui sta dicendo una bugia.

Он говорит неправду.

- Era una bugia, vero?
- Quella era una bugia, vero?

- Это же была ложь?
- Это была неправда, да?
- Это была ложь, да?
- Это что, была ложь?
- Это что, была неправда?

- Non era una bugia.
- Quella non era una bugia.

Это не было ложью.

- Non devi dire una bugia.
- Non dovete dire una bugia.

- Ты не должен лгать.
- Ты не должен врать.

È una bugia, ovviamente.

Это, конечно, ложь.

Era una bugia, ovviamente.

- Это, конечно, была ложь.
- Это была ложь, конечно.

Questa è un'evidente bugia!

Это откровенная ложь!

- Tom sa che è una bugia.
- Tom lo sa che è una bugia.

- Том знает, что это ложь.
- Том знает, что это неправда.

- Lo sapevo che era una bugia.
- Io lo sapevo che era una bugia.

Я знал, что это ложь.

- Tom sapeva che era una bugia.
- Tom lo sapeva che era una bugia.

Том знал, что это ложь.

La torta è una bugia.

Торт - ложь.

La bugia non ha piedi.

На лжи далеко не уедешь.

Questa è una bugia assoluta.

Это абсолютная ложь.

Quando ho detto una bugia?

Когда я врал?

Questa è una scandalosa bugia!

Это возмутительная ложь!

- È una menzogna.
- Quella è una menzogna.
- Questa è una menzogna.
- È una bugia.
- Questa è una bugia.
- Quella è una bugia.

- Это ложь.
- Это враньё.

- Era una bugia.
- Quella era una bugia.
- Era una menzogna.
- Quella era una menzogna.

- Это была ложь.
- Это было неправдой.
- Это было враньём.
- Это было ложью.

- È una menzogna.
- Quella è una menzogna.
- È una bugia.
- Quella è una bugia.

- Это ложь.
- Это враньё.

È una bugia bella e buona.

Это наглая ложь.

Non può aver detto una bugia.

Он не мог солгать.

Non raccontare una bugia di nuovo.

Никогда больше не лги.

- È una bugia!
- È una menzogna!

Это ложь!

- Era una bugia.
- Era una menzogna.

Это была ложь.

Tom dice che è una bugia.

Том говорит, что это ложь.

Ogni tua parola è una bugia.

Каждое твоё слово - ложь.

Credo non abbia mai detto una bugia.

Я думаю, она никогда не лгала.

La sua bugia ha complicato le cose.

Его ложь осложнила ситуацию.

Questa è una bugia bella e buona!

Это откровенная ложь!

Sappiamo entrambi che questa è una bugia.

- Мы с тобой оба знаем, что это неправда.
- Мы с тобой обе знаем, что это неправда.

Se il formaggio è buono ma la torta è una bugia, cos'è una torta al formaggio? Una buona bugia.

Если сыр годный, но пирог ложь, что же такое сырный пирог? Годная ложь.

- Mentire è sbagliato.
- Dire una bugia è sbagliato.

Врать не хорошо.

Ciò che Tom ha detto era una bugia.

Сказанное Томом было ложью.

- L'amore è una bugia.
- L'amore è una menzogna.

Любовь - это обман.

Dice una nuova bugia per coprire le precedenti.

Говорит новую ложь, чтобы прикрыть старую.

- Questa è una menzogna.
- Questa è una bugia.

- Это ложь.
- Это враньё.

Mi sento colpevole ad aver detto una bugia.

Я чувствую вину за то, что солгал.

- Mi ha mentito.
- Mi ha detto una bugia.

- Он лгал мне.
- Он мне соврал.
- Он мне солгал.

- Questa era una bugia.
- Questa era una menzogna.

Это была ложь.

Ti prego di perdonarmi per aver detto una bugia.

- Прости, пожалуйста, что я сказал неправду.
- Простите, пожалуйста, что я сказал неправду.

Ha inventato una nuova bugia per coprirne una vecchia.

Говорит новую ложь, чтобы прикрыть старую.

Tutto quello che Tom ha detto era una bugia.

Всё, что сказал Том, было ложью.

- Non dite mai bugie!
- Non dite mai una bugia!

Никогда не говорите неправду!

- Può avermi detto una bugia.
- Lei può avermi detto una bugia.
- Può avermi detto una menzogna.
- Lei può avermi detto una menzogna.

Она, возможно, меня обманула.

- Tutto quello che dico è una bugia. Ed è la verità.
- Tutto ciò che dico è una bugia. Ed è la verità.

Всё, что я говорю, - ложь. И это - правда.

Tom disse di essere malato, il che era una bugia.

Том сказался больным, но это была ложь.

Tom è un ragazzo troppo onesto per dire una bugia.

Том слишком честен, чтобы лгать.

- Questa frase è una menzogna.
- Questa frase è una bugia.

Это предложение — ложь.

Lui disse di non essere dentro la camera. È una bugia.

Он сказал, что не был внутри комнаты. Это ложь.

Se lo dice tua madre, allora è di sicuro una bugia.

Если твоя мать так говорит, то это точно ложь.

- È evidente che hai mentito.
- È ovvio che hai mentito.
- È ovvio che ha mentito.
- È ovvio che avete mentito.
- È ovvio che hai detto una bugia.
- È ovvio che ha detto una bugia.
- È ovvio che avete detto una bugia.

Очевидно, что ты солгал.

Disse che non era mai entrato in camera, ma era una bugia.

Он сказал, что не входил в комнату, но это была ложь.

- È ovvio che è una bugia.
- È ovvio che è una menzogna.

Очевидно, что это ложь.

Tom mi ha detto che era malato, ma questa era una bugia.

Том сказал мне, что болен, но это было ложью.

Non dire mai la verità quando te la cavi con una bugia.

Никогда не говори правду, если сойдёт и ложь.

Richard ha detto che sua madre era malata, il che è una bugia.

Ричард сказал, что его мать больна, что есть ложь.

Una verità detta con tristi intenti, è peggior d'ogni bugia che tu t'inventi.

Правда, рассказанная со злым умыслом, вредоноснее любой лжи, какую только можно выдумать.

Tom disse che non mi avrebbe mai tradito. Questa, ovviamente, era una bugia.

Том сказал, что никогда меня не предаст. Это была, конечно, ложь.

- La verità è che ho mentito.
- La verità è che ho detto una bugia.

Правда в том, что я солгал.