Examples of using "Dicendo" in a sentence and their russian translations:
Вы что-то сказали?
- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?
- Что ты говорил?
- Что вы говорили?
Что она говорит?
Что они говорят?
- Ты говорил правду?
- Вы говорили правду?
- Так что вы говорите?
- Так что ты говоришь?
- Так что скажешь?
- Так что скажете?
Вы говорите правду?
- Ты говоришь нет?
- Вы говорите нет?
- Что ты ему говорил?
- Что ты ему говорила?
- Что вы ему говорили?
- Что ты ей рассказывал?
- Что ты ей говорил?
- Что ты ей говорила?
- Что вы ей говорили?
- Почему они говорят такое?
- Почему они это говорят?
- Почему ты ничего не говоришь?
- Почему вы ничего не говорите?
- Почему Вы ничего не говорите?
Ты называешь меня толстой?
Все так говорят.
Я просто говорю правду.
Я не понимаю, что вы говорите.
- Вы понимаете, что он говорит?
- Ты понимаешь, что он говорит?
- Ты мне говоришь, что делать?
- Вы мне говорите, что делать?
- Ты хочешь сказать, были проблемы?
- Вы хотите сказать, были проблемы?
- Ты ведь говорил правду, да?
- Вы ведь правду говорили, да?
- Ты ведь говорил правду?
- Вы ведь говорили правду?
Я слышу, что ты говоришь.
- Вы мне правду говорите?
- Ты мне правду говоришь?
- Что ты им говорил?
- Что вы им говорили?
- Чего ты нам не рассказываешь?
- Чего ты нам недоговариваешь?
- Чего вы нам не рассказываете?
- Чего вы нам недоговариваете?
- Я не понимаю, что вы говорите.
- Я не понимаю, что ты говоришь.
- Не понимаю, что ты говоришь.
Он говорит неправду.
Я говорю нет.
Мы говорим правду.
И уверяю вас,
Что вы говорите?
Я не понимаю, что ты говоришь.
- Почему ты мне сейчас это говоришь?
- Почему вы мне сейчас это говорите?
- Ты говоришь, что я лжец?
- Ты хочешь сказать, я лжец?
- Вы хотите сказать, я лжец?
- Так, по-твоему, я лжец?
- Так, по-вашему, я лжец?
- Ты хочешь сказать, что я лжец?
Том говорит правду.
Том ничего не говорит.
Слушай, я говорю тебе правду.
- Зачем вы мне всё это говорите?
- Зачем ты говоришь мне всё это?
- Зачем ты мне всё это рассказываешь?
- Зачем вы мне всё это рассказываете?
- Зачем ты мне всё это говоришь?
- Подождите, зачем я вам это говорю?
- Подожди, зачем я тебе это говорю?
- Подожди, зачем я тебе это рассказываю?
- Подождите, зачем я вам это рассказываю?
- Ты хочешь сказать, Том был прав?
- Вы хотите сказать, Том был прав?
По-твоему, я убил Тома?
- Ты хочешь сказать, что убил Тома?
- Вы хотите сказать, что убили Тома?
- Ты предлагаешь мне убить Тома?
- Вы мне предлагаете Тома убить?
Зачем ты мне это говоришь?
- Ты хочешь сказать, Том это сделал?
- Вы хотите сказать, Том это сделал?
- Ты слушаешь, что я говорю?
- Вы слушаете, что я говорю?
- Почему ты не говоришь правду?
- Почему вы не говорите правду?
Я знаю, что говорю.
Том что-то говорит.
Что ты говоришь, Том?
- Ты вообще о чём?
- О чём ты вообще?
- О чём ты вообще говоришь?
Я как раз собирался это сказать.
- То, что ты говоришь, очень важно.
- То, что вы говорите, очень важно.
- То, что Вы говорите, очень важно.
То, что я сказал, правда.
- Я не это говорил.
- Я не так говорил.
Я не понимаю, что ты говоришь.
- Ты хочешь сказать, что Том вор?
- Вы хотите сказать, что Том вор?
То, что ты говоришь, не имеет смысла.
Я говорю вам это по секрету.
Ты говоришь, что Том — лжец?
Ты клянёшься, что говоришь мне правду?
Они не говорят нам правду.
Клянусь, я говорю правду.
Что, если он говорит правду?
О чём говорят ваши эмоции?
Зачем ты мне это говоришь?
- Я говорю правду, Том.
- Я правду говорю, Том.
Том говорил правду?
Том говорил правду.
Кто говорит правду?
- Том говорит правду?
- Том правду говорит?
Он понимает, что говорит?
Что вы Тому говорили?
Что ты Тому говорил?
Что она тебе говорит?
- Ну и чушь ты несёшь!
- Какую чушь ты несёшь!
Он не знает, что говорит.
Они говорили что-то по-японски.
Скорее всего, он говорит правду.
Твоё тело говорит да.
- Ты знаешь, что Том говорит правду.
- Вы знаете, что Том говорит правду.
- Ты хочешь сказать, что Том не знает?
- Вы хотите сказать, что Том не знает?
- Ты хочешь сказать, что Том не в курсе?
- Вы хотите сказать, что Том не в курсе?
Я думаю, Том говорит правду.
- Тебе слышно, что Том говорит?
- Вам слышно, что Том говорит?
Мой вариант звучит так:
их язык тела говорит сам за себя:
Это не то, что я говорю.
- Том мне что-то недоговаривает.
- Том мне чего-то недоговаривает.
- Том мне чего-то не говорит.
- Том понимает, что́ я говорю?
- Том понимает, что я говорю?
- Я лишь говорю тебе правду.
- Я лишь говорю вам правду.
Том не говорит почему.
Она понимает, что он говорит?
- Послушай, Том, ты какую-то ерунду говоришь.
- Послушай, Том, ты какие-то глупости говоришь.
- Ты понимаешь всё, что они говорят?
- Вы понимаете всё, что они говорят?
То, что ты говоришь, неверно.