Translation of "Quindi" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Quindi" in a sentence and their russian translations:

- Quindi dov'eri?
- Quindi dov'era?
- Quindi dov'eravate?

- И где ты был?
- И где вы были?
- И где ты была?
- Ну и где ты был?
- Ну и где ты была?
- Ну и где вы были?

- Quindi? Verrai?
- Quindi? Verrete?
- Quindi? Verrà?

Ну так что? Ты придешь?

- E quindi?
- Quindi cosa?

И что дальше?

- Quindi cosa suggerisci?
- Quindi cosa suggerisce?
- Quindi cosa suggerite?

Так что ты предлагаешь?

Quindi...

Ну...

- Quindi cosa vuoi sapere?
- Quindi che cosa vuoi sapere?
- Quindi cosa vuole sapere?
- Quindi che cosa vuole sapere?
- Quindi cosa volete sapere?
- Quindi che cosa volete sapere?

- Так что ты хочешь знать?
- Так что вы хотите знать?

- Quindi cosa stai dicendo?
- Quindi cosa sta dicendo?
- Quindi cosa state dicendo?

- Так что вы говорите?
- Так что ты говоришь?
- Так что скажешь?
- Так что скажете?

- Quindi parli anche l'inglese?
- Quindi parlate anche l'inglese?
- Quindi parla anche l'inglese?

Так ты тоже говоришь по-английски?

Quindi chiedetevi,

Поэтому спросите себя,

Quindi? Verrai?

Ну так что? Ты придешь?

Quindi, qualcos'altro?

Тогда что-то ещё?

E quindi?

И что?

Sì, quindi?

Да, и?

- Quindi, dove vuoi fare questo?
- Quindi, dove vuole fare questo?
- Quindi, dove volete fare questo?

Итак, где ты хочешь сделать это?

- Quindi quest'uomo è tuo amico?
- Quindi quest'uomo è suo amico?
- Quindi quest'uomo è vostro amico?

Так этот человек — ваш друг?

- Quindi, mi aiuterai o no?
- Quindi, mi aiuterà o no?
- Quindi, mi aiuterete o no?

Так вы мне поможете или нет?

- Quindi non sai cos'è l'esperanto?
- Quindi non sa cos'è l'esperanto?
- Quindi non sapete cos'è l'esperanto?

Ты что, не знаешь, что такое эсперанто?

- Quindi cos'è successo qui?
- Quindi che cos'è successo qui?

Так что ж здесь случилось?

- Quindi cos'è successo dopo?
- Quindi che cos'è successo dopo?

Ну и что случилось потом?

- Penso, quindi sono.
- Penso, dunque sono.
- Penso, quindi esisto.

- Я мыслю, следовательно, я существую.
- Мыслю, следовательно, существую.

Quindi, cosa facciamo?

Так что же нам делать?

Quindi, cos'è successo?

Тогда что же произошло?

quindi dovremmo chiederci:

поэтому мы должны спрашивать себя:

Quindi, per concludere:

В завершении я добавлю ещё кое-что.

Quindi successe che,

Случилось то, что случилось,

Quindi cos'è successo?

Так что случилось?

Ma come quindi!

- То есть как?
- Да как так-то!

Penso, quindi esisto.

- Я мыслю, следовательно, я существую.
- Мыслю, следовательно, существую.

Quindi cosa suggerisci?

Так что ты предлагаешь?

Penso, quindi sono.

Я мыслю, следовательно, я существую.

Cosa fare quindi?

Что же теперь делать?

Traduco, quindi esisto.

Я перевожу - следовательно, я существую.

Quindi, cosa pensi?

Итак, что думаешь?

- Oh, quindi lo sapevi fin dall'inizio?
- Oh, quindi la sapevi fin dall'inizio?
- Oh, quindi lo sapeva fin dall'inizio?
- Oh, quindi lo sapevate fin dall'inizio?
- Oh, quindi la sapeva fin dall'inizio?
- Oh, quindi la sapevate fin dall'inizio?

Ах, так вы, оказывается, всё время это знали?

- Ero stanco, quindi non l'ho fatto.
- Ero stanca, quindi non l'ho fatto.
- Ero stanco, quindi non lo feci.
- Ero stanca, quindi non lo feci.

Я был уставшим, поэтому не сделал этого.

- Quindi non esitate.
- Quindi non esitare.
- Quindi non esiti.
- Allora non esitate.
- Allora non esitare.
- Allora non esiti.

- Поэтому не сомневайся.
- Так что не стесняйтесь.
- Так что не стесняйся.

- Quindi qual è il tuo punto?
- Quindi qual è il suo punto?
- Quindi qual è il vostro punto?

- Так к чему ты клонишь?
- Так к чему вы клоните?
- И к чему ты ведёшь?
- И к чему вы ведёте?

- Quindi quali sono i tuoi piani?
- Quindi quali sono i suoi piani?
- Quindi quali sono i vostri piani?

- Ну и какие у тебя планы?
- Ну и какие у вас планы?

- Quindi qual è la tua soluzione?
- Quindi qual è la sua soluzione?
- Quindi qual è la vostra soluzione?

Так каково же ваше решение?

- E quindi? Non mi importa.
- E quindi? A me non importa.

Ну и что? Это меня совершенно не волнует.

- Era malato, quindi non è venuto.
- Era malato, quindi non venne.

Он был болен, и поэтому не пришёл.

- Era malata, quindi non è venuta.
- Era malata, quindi non venne.

Она была больна, и поэтому не пришла.

Cosa abbiamo scoperto quindi?

Итак, что же мы обнаружили?

quindi scrociamo le gambe.

ноги расправлены.

Quindi, la Divina Commedia.

Значит, «Божественная комедия».

E quindi va giù.

и поэтому идёт вниз.

Quindi coprivo le finestre

Так что я закрывала окна

Quindi cosa possiamo fare?

Что же мы можем сделать?

Quindi, ne "Il padrino"

Например, в «Крёстном отце»

Quindi, considerando le tempistiche,

Согласно этой шкале,

Quindi ripresi a studiare,

Поэтому я «подтянула» свою учёбу,

Quindi dobbiamo fare attenzione.

Нам нужно быть осторожнее. Ладно.

Quindi scenderemo nella caverna?

Мы спустимся в пещеру?

Quindi staremo molto attenti.

Нужно осторожно их переворачивать.

Quindi io andai lì.

И я поехал туда.

Quindi sembra una contraddizione

Противоречиво, не правда ли,

Quindi ho cambiato argomento.

Так что я перевела стрелки.

Quindi, cos'è il sesso?

Что же такое секс?

E quindi fanno notizia.

и потому являются новостями.

Quindi divenni un investitore,

Затем стала инвестором,

E quindi possiamo cambiarla.

а значит, мы можем её изменить.

Quindi se mi permettete,

С вашего позволения

Quindi posso andare, giusto?

- Значит, я могу идти, верно?
- Стало быть, я могу идти, верно?

Quindi abbiamo un problema...

- Тогда у нас есть одна проблема...
- Тогда у нас проблема...

- Quindi?
- Allora?
- Per cui?

- Так что?
- Ну?
- Ну, и?

- E allora?
- E quindi?

- Так что?
- Ну?
- И что?
- Ну и?

Quindi com'è andato l'appuntamento?

- Ну и как прошло свидание?
- Ну и как свидание?

Quindi questo è Tatoeba.

Так что это Татоэба.

Quindi andiamo oppure no?

- Так мы едем или нет?
- Так мы идём или нет?

- Quindi non è più giustizia.
- Quindi non si tratta più di giustizia.

Тогда это уже не правосудие.

- Quindi qual è il piano ora?
- Quindi qual è il piano adesso?

Ну и какой теперь план?

- Era tardi, quindi sono andato a casa.
- Era tardi, quindi sono andata a casa.
- Era tardi, quindi andai a casa.

- Было поздно, и я пошёл домой.
- Было поздно, и я пошла домой.

- La strada è ghiacciata, quindi fai attenzione.
- La strada è ghiacciata, quindi fate attenzione.
- La strada è ghiacciata, quindi faccia attenzione.

Дорога обледенела, поэтому будь осторожен.

- Il pavimento è scivoloso, quindi fai attenzione.
- Il pavimento è scivoloso, quindi faccia attenzione.
- Il pavimento è scivoloso, quindi fate attenzione.

- Осторожно, пол скользкий.
- Пол скользкий, так что поосторожнее.

- C'era caldo, quindi ho acceso il ventilatore.
- C'era caldo, quindi accesi il ventilatore.

Было жарко, и я включил вентилятор.

Quindi, voglio lanciarvi una sfida.

Я хочу поставить перед вами задачу.

E quindi, partendo da quell'ispirazione,

Таким образом, вдохновившись,

Quindi ho accantonato il progetto.

Так я отложил план.

Tutti i nostri bisogni, quindi

всё, в чём мы нуждались:

Quindi non abbiamo investito abbastanza

То есть мы недостаточно вкладываем в то,

Quindi ogni tanto mi chiedono:

Иногда мне говорят:

Quindi, se voglio fare questo,

Если я собираюсь разобраться в этом,

quindi percorsi evolutivi molto diversi,

Так что это были два расходящихся пути,

Quindi ciò che mi resta

Что остаётся?

Quindi, iniziai la mia ricerca.

Я начала искать сведения

Quindi dovremmo fare due cose.

Поэтому нам нужно сделать две вещи.

Quindi, in parte come conseguenza,

Отчасти результатом этого стало

Quindi, ecco la mia sfida.

Вот мой вызов для вас.

Che diventarono quindi lo standard.

и это стало эталоном.

Quindi posso dire, per esempio,

Я могу сказать, к примеру:

Quindi l'acqua della falda incide

Вода из водоносного пласта

Quindi qual è la ricetta?

ДД: Какой же выход?

Quindi ho smesso di leggere.

Тогда я перестал читать.

Quindi non parli il tatoebano?

- Разве вы не говорите по-татоэбски?
- Вы разве не говорите по-татоэбски?
- Вы не говорите по-татоэбски?
- Ты не говоришь по-татоэбски?

Quindi cosa significa tutto questo?

Так что же всё это значит?