Translation of "Volto" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Volto" in a sentence and their portuguese translations:

- Guarda il volto di Tom.
- Guardate il volto di Tom.
- Guardi il volto di Tom.

- Olha o rosto de Tom.
- Olha a cara do Tom.

- Ha un volto buffo.
- Lei ha un volto buffo.

Ela tem uma cara engraçada.

- Voglio vedere il tuo vero volto.
- Io voglio vedere il tuo vero volto.
- Voglio vedere il suo vero volto.
- Io voglio vedere il suo vero volto.

- Quero ver o seu verdadeiro rosto.
- Quero ver a tua verdadeira cara.

È scritto sul suo volto.

Está escrito no seu rosto.

- Non riesco a dimenticare il volto di Taninna.
- Io non riesco a dimenticare il volto di Taninna.
- Non posso dimenticare il volto di Taninna.
- Io non posso dimenticare il volto di Taninna.
- Non posso scordare il volto di Taninna.
- Io non posso scordare il volto di Taninna.
- Non riesco a scordare il volto di Taninna.
- Io non riesco a scordare il volto di Taninna.

Não consigo esquecer o rosto de Taninna.

- Non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Io non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Non potevo vedere il volto di Tom.
- Io non potevo vedere il volto di Tom.

- Eu não pude ver o rosto de Tom.
- Não pude ver o rosto de Tom.

Il volto di Tom è rosso.

Tom está com o rosto vermelho.

Lui ha una grande cicatrice sul volto.

Ele tem uma grande cicatriz no rosto.

Il volto della morta non ispirava paura.

O semblante da morta não inspirava temor.

- Ho visto il volto di un uomo dentro la finestra.
- Io ho visto il volto di un uomo dentro la finestra.
- Vidi il volto di un uomo dentro la finestra.
- Io vidi il volto di un uomo dentro la finestra.

Eu vi um rosto de homem dentro da janela.

- Non ricordo il volto di mio padre con precisione.
- Io non ricordo il volto di mio padre con precisione.

Não lembro com exatidão a cara de meu pai.

Il futuro è una donna dal volto invisibile.

O futuro é uma mulher de rosto invisível.

Vedo spesso persone con uno sguardo sul loro volto,

vejo as pessoas com uma expressão no rosto,

Questo è un vecchio libro con un nuovo volto.

Isto é um livro velho com uma cara nova.

Questo è un volto che ho già visto prima.

- Esse é um rosto que já vi antes.
- Esse rosto já vi antes.

Lei si addormentò subito con un sorriso sul suo volto.

Ela adormeceu rapidamente com um sorriso no rosto.

- Giro a sinistra al primo semaforo?
- Volto a sinistra al primo semaforo?

Viro à esquerda no primeiro semáforo?

Ed ecco, quasi al cominciar de l’erta, una lonza leggera e presta molto, che di pel macolato era coverta; e non si mi partia dinanzi al volto, anzi ‘mpediva tanto il mio cammino, ch’i’ fui per ritornar più volte volto.

E eis que surge, quase no princípio da subida, uma onça ligeira e muito arisca, que de pele mosqueada era coberta. E, postando-se sempre diante de mim, tão pertinaz o passo me impedia, que muitas vezes me vi tentado a tornar atrás.