Translation of "Un'ora" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Un'ora" in a sentence and their portuguese translations:

- Hai un'ora.
- Ha un'ora.
- Avete un'ora.

- Você tem uma hora.
- Vocês têm uma hora.

- Ritorno fra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.

- Voltarei em uma hora.
- Eu estarei de volta em uma hora.

- Esco fra un'ora.
- Esco tra un'ora.
- Io esco tra un'ora.
- Io esco fra un'ora.

- Eu vou sair em uma hora.
- Daqui a uma hora eu sairei.

- Tornerà tra un'ora.
- Lei tornerà tra un'ora.
- Ritornerà tra un'ora.
- Lei ritornerà tra un'ora.
- Ritornerà fra un'ora.
- Lei ritornerà fra un'ora.
- Tornerà fra un'ora.
- Lei tornerà fra un'ora.
- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lei sarà di ritorno tra un'ora.
- Sarà di ritorno fra un'ora.
- Lei sarà di ritorno fra un'ora.

- Ela voltará dentro de uma hora.
- Ela voltará daqui a uma hora.

- Arriveremo lì in un'ora.
- Arriveremo lì fra un'ora.
- Arriveremo lì tra un'ora.

Nós chegaremos lá daqui a uma hora.

- Ti chiamerò tra un'ora.
- Vi chiamerò tra un'ora.
- La chiamerò tra un'ora.

Eu te ligo em uma hora.

- Ho aspettato un'ora.
- Io ho aspettato un'ora.

Eu esperei uma hora.

- Lo aspetto da un'ora.
- L'aspetto da un'ora.

- Estou esperando por ele há uma hora.
- Estou esperando por ela há uma hora.

- L'aereo atterrerà tra un'ora.
- L'aereo atterrerà fra un'ora.

A avião pousará em uma hora.

- Ho provato per quasi un'ora.
- Io ho provato per quasi un'ora.
- Provai per quasi un'ora.
- Io provai per quasi un'ora.

- Tentei por quase uma hora.
- Eu tentei por quase uma hora.

- Ci è voluta solo un'ora.
- Ci è voluta soltanto un'ora.
- Ci è voluta solamente un'ora.

Levou só uma hora.

- Abbiamo meno di un'ora.
- Noi abbiamo meno di un'ora.

Temos menos de uma hora.

- Lo aspetterò per un'ora.
- Io lo aspetterò per un'ora.

Eu vou esperar por ele por uma hora.

- Tom ha pianto per un'ora.
- Tom pianse per un'ora.

Tom chorou durante uma hora.

- Mi sono alzato un'ora fa.
- Io mi sono alzato un'ora fa.
- Mi sono alzata un'ora fa.
- Io mi sono alzata un'ora fa.

Eu levantei há uma hora.

Partiremo tra un'ora.

- Partiremos em uma hora.
- Nós partiremos em uma hora.

- Si è presentato un'ora più tardi.
- Lui si è presentato un'ora più tardi.
- Si presentò un'ora più tardi.
- Lui si presentò un'ora più tardi.

Ele apareceu uma hora depois.

- Ho cercato il libro per un'ora.
- Io ho cercato il libro per un'ora.
- Cercai il libro per un'ora.
- Io cercai il libro per un'ora.

Procurei o livro por uma hora.

- Ho parlato con lei per un'ora.
- Parlai con lei per un'ora.

- Conversei com ela durante uma hora.
- Conversei com ela por uma hora.

- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lui sarà di ritorno tra un'ora.

Ele estará de volta em uma hora.

- Sono in ritardo di un'ora.
- Io sono in ritardo di un'ora.

Estou atrasado uma hora.

Lo finirò in un'ora.

Eu terminarei em uma hora.

È partito un'ora fa.

Ele partiu há uma hora.

L'ho incontrata un'ora fa.

Eu o encontrei há uma hora.

Ha parlato per un'ora.

Ele falou durante uma hora inteira.

Ho studiato per un'ora.

Estudei por uma hora.

Un'ora ha sessanta minuti.

Uma hora tem sessenta minutos.

L'ho aspettato per un'ora.

Eu esperei por ele por uma hora.

- Studio francese almeno un'ora ogni giorno.
- Io studio francese almeno un'ora ogni giorno.
- Studio il francese almeno un'ora ogni giorno.
- Io studio il francese almeno un'ora ogni giorno.

Eu estudo francês pelo menos uma hora todos os dias.

Ci riposammo là per un'ora.

Nós descansamos lá por uma hora.

È un'ora che sono partiti.

Eles saíram há uma hora.

Correva ogni giorno per un'ora.

Ele corria todos os dias durante uma hora.

Ha smesso di nevicare un'ora fa.

- Parou de nevar há uma hora.
- Parou de nevar faz uma hora.
- Parou de nevar tem uma hora.

Lei sarà di ritorno entro un'ora.

Ela voltará dentro de uma hora.

Hanno lasciato la città un'ora fa.

Eles saíram da cidade faz uma hora.

Il mio volo partirà tra un'ora.

Meu avião sai em uma hora.

Mi ha lasciato aspettare per un'ora.

Ele deixou-me esperando por uma hora.

- Prometto che tornerò tra meno di un'ora.
- Prometto che sarò di ritorno tra meno di un'ora.

- Prometo que estarei de volta em menos de uma hora.
- Eu prometo que vou estar de volta em menos de uma hora.

- Ho finito il lavoro in meno di un'ora.
- Io ho finito il lavoro in meno di un'ora.

Acabei o trabalho em menos de uma hora.

Tom suonò la chitarra per circa un'ora.

Tom tocou violão por cerca de uma hora.

Dopo un'ora di macchina, siamo arrivati all'aeroporto.

- Após uma hora de carro, chegamos ao aeroporto.
- Depois de uma hora de carro, chegamos ao aeroporto.

- Ho discusso con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Io ho discusso con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Discussi con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Io discussi con lui sulla pace nel mondo per un'ora.

Discuti com ele sobre paz mundial por um hora.

- Devo andare a fare la spesa. Tornerò tra un'ora.
- Devo andare a fare shopping. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare la spesa. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare acquisti. Sarò di ritorno fra un'ora.

- Eu tenho que fazer compras. Voltarei em uma hora.
- Eu tenho que comprar algumas coisas. Estarei de volta daqui a uma hora.

- Abbiamo giocato a dei giochi per circa un'ora e mezzo.
- Noi abbiamo giocato a dei giochi per circa un'ora e mezzo.
- Giocammo a dei giochi per circa un'ora e mezzo.
- Noi giocammo a dei giochi per circa un'ora e mezzo.

Nós jogamos por quase uma hora e meia.

- Masaru non può finire il lavoro in un'ora, vero?
- Masaru non riesce a finire il lavoro in un'ora, vero?

Masaru não vai conseguir terminar o trabalho em uma hora, vai?

Gli italiani dormono sempre per un'ora dopo pranzo.

Os italianos sempre dormem durante uma hora depois do almoço.

Devi prendere questo farmaco un'ora prima di pranzo.

Você deve tomar esse medicamento uma hora antes do almoço.

Il mio volo parte tra meno di un'ora.

O meu voo sai em menos de uma hora.

La nostra conversazione si è prolungata di un'ora.

Nossa conversa durou uma hora inteira.

Tom ha continuato ad aspettare Mary per un'ora.

Tom continuou a esperar Mary por uma hora.

Il nostro volo è arrivato con un'ora di ritardo.

Nosso voo chegou uma hora atrasado.

Devo andare a fare la spesa, torno tra un'ora.

Tenho que ir fazer compras, volto em uma hora.

È impossibile per me finire il lavoro in un'ora.

É impossível eu terminar o trabalho em uma hora.

Per dimagrire, io nuoto ogni giorno un'ora in piscina.

Para perder peso, eu nado todos os dias uma hora na piscina.

L'autobus è arrivato un'ora fa e partirà tra dieci minuti.

O ônibus chegou há uma hora e partirá daqui a dez minutos.

Il suo veleno agisce così in fretta sul sangue che può uccidere in meno di un'ora.

Com esta víbora, porque o efeito no sangue é tão rápido, é daqueles venenos que pode matar em menos duma hora.

Ho messo nella lavatrice camicie non pulite e nevrosi che odorano di sudore — saranno lavati a quaranta gradi per un'ora.

Na lavadora jogo as camisas não limpas e as neuroses com cheiro de suor — vão ser lavados a quarenta graus durante uma hora.

Un campione olimpico di pugilato compra una giacca molto costosa. Arriva al villaggio olimpico e lascia la giacca in uno spogliatoio con un cartello che dice "Tu prendi la giacca, io ti ammazzo. Campione olimpico di pugilato." In un'ora ritorna e vede la sua giacca sparita e un altro cartello: "Prima mi devi prendere. Campione olimpico di corsa."

Um campeão olímpico de boxe compra um blusão muito caro. Chega à Vila Olímpica e deixa o blusão num vestiário, com uma nota dizendo: "Quem levar meu blusão eu mato. Campeão olímpico de boxe." Uma hora mais tarde ele volta e vê que o blusão tinha sido levado, em lugar dele tendo ficado outra nota, que dizia: "Você primeiro terá de me pegar. Campeão olímpico de corrida."