Translation of "Oro" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Oro" in a sentence and their portuguese translations:

- Questo è oro puro?
- È oro puro?
- Quello è oro puro?

- Isso é ouro puro?
- É ouro puro?
- É de ouro puro?

- È oro puro?
- Quello è oro puro?

É ouro puro?

- Ho bisogno di più oro.
- Io ho bisogno di più oro.
- Mi serve più oro.
- A me serve più oro.

Eu preciso de mais ouro.

- Non avevano abbastanza oro.
- Loro non avevano abbastanza oro.

Eles não tinham muito ouro.

Questo è oro.

Isso é ouro.

È oro puro?

É ouro puro?

Soldi o oro?

Dinheiro ou ouro?

Questo è oro puro?

É ouro puro?

- Quell'anello è fatto di vero oro?
- Quell'anello è fatto di oro vero?

Esse anel é feito de ouro autêntico?

- Ha dato in pegno il suo oro.
- Lei ha dato in pegno il suo oro.
- Diede in pegno il suo oro.
- Lei diede in pegno il suo oro.

Ela empenhou o ouro dela.

- Non è tutto oro quello che luccica.
- Tutto ciò che brilla non è oro.

Nem tudo que brilha é ouro.

Questo anello è di oro vero?

Esse anel é feito de ouro autêntico?

Nelle sue mani il piombo diventava oro.

Na mão dele, chumbo se transformava em ouro.

Non è tutto oro quello che luccica.

- Nem tudo que brilha é ouro.
- Nem tudo que reluz é ouro.

- Non è tutto oro quello che luccica.
- Non è tutt’oro quel che riluce.
- Tutto ciò che brilla non è oro.
- Non è tutt'oro quello che riluce.

- Nem tudo que brilha é ouro.
- Nem tudo que reluz é ouro.

- Non è tutt’oro quel che riluce.
- Tutto ciò che brilla non è oro.

- Nem tudo que brilha é ouro.
- Nem tudo que reluz é ouro.

La gioia è la pietra filosofale, che trasforma tutto ciò che tocca in oro.

A alegria é a pedra filosofal, cujo toque tudo converte em ouro.

- Non è tutto oro quello che luccica.
- Non è tutt’oro quel che riluce.
- Non è tutt'oro quello che riluce.

- Nem tudo que brilha é ouro.
- Nem tudo que reluz é ouro.