Translation of "Serve" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Serve" in a sentence and their portuguese translations:

- Ti serve una macchina?
- Vi serve una macchina?
- Le serve una macchina?
- Ti serve un'auto?
- Ti serve un'automobile?
- Vi serve un'auto?
- Vi serve un'automobile?
- Le serve un'auto?
- Le serve un'automobile?

- Você precisa de um carro?
- Você precisa de carro?

- Cosa ti serve?
- Che cosa ti serve?
- Cosa vi serve?
- Che cosa vi serve?
- Cosa le serve?
- Che cosa le serve?

- Do que você precisa?
- Do que vocês precisam?

- Ti serve altro?
- Vi serve altro?
- Le serve altro?

Você precisa de mais alguma coisa?

- Mi serve questo.
- Mi serve questa.

- Preciso desse.
- Preciso dessa.
- Eu preciso desse.
- Eu preciso dessa.

- Mi serve un amico.
- A me serve un amico.
- Mi serve un'amica.
- A me serve un'amica.

Eu preciso de um amigo.

- A cosa serve questo?
- A cosa serve questa?
- A che cosa serve questo?
- A che cosa serve questa?
- A che serve questo?
- A che serve questa?

- Para que é isso?
- Isso é para o quê?

Serve aiuto?

- Precisas de ajuda?
- Precisam de ajuda?

- A cosa serve questo?
- A cosa serve questa?

Para o que é isso?

- Mi serve qualcuno ora.
- Mi serve qualcuno adesso.

Eu preciso de alguém agora.

- Mi serve solo un minuto.
- Mi serve soltanto un minuto.
- Mi serve solamente un minuto.

Só preciso de um minuto.

- Me ne serve un altro.
- Me ne serve un'altra.

Preciso de outro.

- Mi serve questo lavoro.
- A me serve questo lavoro.

Eu preciso desse emprego.

- Mi serve un prestito.
- A me serve un presto.

Eu preciso de um empréstimo.

- Mi serve una mano.
- A me serve una mano.

- Preciso de ajuda.
- Preciso de uma mão.
- Eu preciso de ajuda.
- Eu preciso de uma mão.

- Mi serve una vacanza.
- A me serve una vacanza.

- Preciso de férias!
- Eu preciso de férias!

- Non ci serve nient'altro.
- A noi non serve nient'altro.

Nós não precisamos de mais nada.

- Ci serve di più.
- A noi serve di più.

Precisamos de mais.

Ci serve aiuto.

Precisamos de ajuda.

Non serve tutto.

Nem tudo serve.

A cosa serve?

- Para que serve isso?
- Para que serve isto?

- Me ne serve uno nuovo.
- Me ne serve una nuova.

- Preciso de um novo.
- Eu preciso de um novo.
- Preciso de uma nova.

- Per cosa ti serve il tedesco?
- Per cosa vi serve il tedesco?
- Per cosa le serve il tedesco?

- Por que você precisa do alemão?
- Por que vocês precisam do alemão?

- Mi serve solo un minuto.
- A me serve solo un minuto.

Eu só preciso de um minuto.

- Non serve a niente provare ancora.
- Non serve a niente provare di nuovo.
- Non serve a nulla provare ancora.
- Non serve a nulla provare di nuovo.

Não adianta nada tentar de novo.

Mi serve del latte.

Preciso de leite.

Mi serve la password.

Eu preciso da senha.

Non mi serve più.

- Eu não preciso mais dele.
- Não preciso mais dele.

A cosa serve l'ONU?

Para que serve a ONU?

- Ne ho bisogno.
- Mi serve.
- Io ne ho bisogno.
- A me serve.

- Eu preciso disso.
- Preciso disso.
- Eu preciso.
- Preciso.

- Ti serve un'ambulanza?
- Vi serve un'ambulanza?
- Le serve un'ambulanza?
- Hai bisogno di un'ambulanza?
- Ha bisogno di un'ambulanza?
- Avete bisogno di un'ambulanza?

Precisa de uma ambulância?

Ci serve il fango. Vieni.

Precisamos de lama. Vamos.

Agli squali non serve altro.

É isto mesmo de que os tubarões precisam.

Ma ci serve anche l'acqua.

Mas também precisamos de água.

Piangere non serve a molto.

Chorar não adianta muito.

Non serve a niente aspettare.

Não adianta nada esperar.

Mi serve un buon avvocato.

Eu preciso de um bom advogado.

Mi serve il suo nome.

- Eu preciso do nome dele.
- Preciso do nome dele.

Ti serve uno di questi.

- Você precisa de um desses.
- Você precisa de uma dessas.

A che serve questa chiave?

Para que serve esta chave?

Quel ristorante serve cibo eccellente.

Aquele restaurante serve comida excelente.

Questo ristorante serve piatti vegani?

Este restaurante serve pratos veganos?

- Non voglio comprarlo se non mi serve.
- Io non voglio comprarlo se non mi serve.
- Non voglio comprarla se non mi serve.
- Io non voglio comprarla se non mi serve.
- Non lo voglio comprare se non mi serve.
- Io non lo voglio comprare se non mi serve.
- Non la voglio comprare se non mi serve.
- Io non la voglio comprare se non mi serve.

Não quero comprar isso se não o necessito.

- Non serve a niente provare a ripararlo ora.
- Non serve a niente provare a ripararla ora.
- Non serve a nulla provare a ripararlo ora.
- Non serve a nulla provare a ripararla ora.
- Non serve a nulla provare a ripararlo adesso.
- Non serve a nulla provare a ripararla adesso.
- Non serve a niente provare a ripararlo adesso.
- Non serve a niente provare a ripararla adesso.

É inútil tentar consertá-lo agora.

- Ti serve una chiave per aprire la scatola.
- Serve una chiave per aprire la scatola.
- Serve una chiave per aprire la cassa.

Você precisa de uma chave para abrir a caixa.

Ho sentito dire che l'inglese serve a fare soldi, il francese serve a fare l'amore e lo spagnolo serve a pregare Dio.

Ouvi dizer que o inglês é para ganhar dinheiro, o francês é para fazer amor, e o espanhol é para orar a Deus.

- Non serve a niente provare a persuaderla.
- Non serve a nulla provare a persuaderla.

Não adianta tentar convencê-la.

- Mi serve un passaggio.
- A me serve un passaggio.
- Ho bisogno di un passaggio.

Preciso de uma carona.

- Ci serve ora.
- Ci serve adesso.
- Ne abbiamo bisogno ora.
- Ne abbiamo bisogno adesso.

- Precisamos disso agora.
- Nós precisamos disso agora.

- Non serve a niente parlare con loro.
- Non serve a nulla parlare con loro.

- Não adianta falar com eles.
- É inútil falar com elas.
- Não adianta conversar com elas.
- É inútil conversar com eles.

- Ci serve dell'acqua.
- A noi serve dell'acqua.
- Abbiamo bisogno d'acqua.
- Noi abbiamo bisogno d'acqua.

- Nós precisamos de água.
- Precisamos de água.

- Mi serve dell'acqua.
- A me serve dell'acqua.
- Ho bisogno d'acqua.
- Io ho bisogno d'acqua.

Eu preciso de água.

- Ci serve una macchina.
- Abbiamo bisogno di una macchina.
- Ci serve un'auto.
- Ci serve un'automobile.
- Abbiamo bisogno di un'auto.
- Abbiamo bisogno di un'automobile.

Precisamos de um carro.

- Mi serve una macchina.
- Mi serve un'auto.
- Mi serve un'automobile.
- Ho bisogno di una macchina.
- Ho bisogno di un'auto.
- Ho bisogno di un'automobile.

- Preciso de um carro.
- Eu preciso de um carro.

- È inutile parlare con lui.
- È inutile parlargli.
- Non serve a niente parlare con lui.
- Non serve a nulla parlare con lui.
- Non serve a niente parlargli.
- Non serve a nulla parlargli.

Não adianta falar com ele.

- Quanto tempo ti serve per imparare il tedesco?
- Quanto tempo vi serve per imparare il tedesco?
- Quanto tempo le serve per imparare il tedesco?

Quanto tempo você precisa para aprender alemão?

- Hai bisogno della chiave?
- Ti serve la chiave?
- Vi serve la chiave?
- Le serve la chiave?
- Ha bisogno della chiave?
- Avete bisogno della chiave?

Você precisa da chave?

- Mi serve il francese per il mio lavoro.
- A me serve il francese per il mio lavoro.
- Mi serve il francese per il mio impiego.
- A me serve il francese per il mio impiego.

Eu preciso do francês por causa do meu trabalho.

Ci serve aiuto, non dovevamo rischiare.

Precisamos de ajuda. Não valia a pena correr aquele risco.

Mi serve un recupero, e subito!

Preciso de extração já!

Ma serve più di una battuta

Mas você precisa de mais que apenas piadas

Proprio ciò che serve al gamberetto.

Era mesmo isto de que o camarão precisava.

Mi serve un po' di luce.

Eu preciso de luz.

Mi serve un po' di zucchero.

Preciso de um pouco de açúcar.

A che cosa serve la matematica?

Para que serve a matemática?

Questo ristorante serve una zuppa deliziosa.

Este restaurante serve uma sopa deliciosa.

- Ho bisogno di pittura.
- Io ho bisogno di pittura.
- Mi serve della pittura.
- A me serve della pittura.
- Ho bisogno di vernice.
- Io ho bisogno di vernice.
- Mi serve della vernice.
- A me serve della vernice.
- Ho bisogno di tinta.
- Io ho bisogno di tinta.
- Mi serve della tinta.
- A me serve della tinta.

Eu preciso de tinta.

- Ti serve un passatempo.
- Vi serve un passatempo.
- Le serve un passatempo.
- Ti serve un hobby.
- Vi serve un hobby.
- Le serve un hobby.
- Hai bisogno di un passatempo.
- Hai bisogno di un hobby.
- Ha bisogno di un passatempo.
- Ha bisogno di un hobby.
- Avete bisogno di un passatempo.
- Avete bisogno di un hobby.

Você precisa de um passatempo.

- Abbiamo bisogno di questo.
- Noi abbiamo bisogno di questo.
- Ci serve questo.
- A noi serve questo.

Nós precisamos disto.

- Mi serve il cacciavite.
- Ho bisogno del cacciavite.
- Mi serve il giravite.
- Ho bisogno del giravite.

Eu preciso da chave de fenda.

- Ho bisogno di un'arma.
- Io ho bisogno di un'arma.
- Mi serve un'arma.
- A me serve un'arma.

- Preciso de uma arma.
- Eu preciso de uma arma.

- Mi serve assistenza.
- A me serve assistenza.
- Ho bisogno di assistenza.
- Io ho bisogno di assistenza.

Preciso de ajuda.

- Mi serve Internet.
- A me serve Internet.
- Ho bisogno di Internet.
- Io ho bisogno di Internet.

Eu preciso de Internet.

- Ha bisogno di questo.
- Le serve questo.
- A lei serve questo.
- Lei ha bisogno di questo.

Ela precisa disto.

- Ho bisogno di un interprete.
- Io ho bisogno di un interprete.
- Ho bisogno di un'interprete.
- Io ho bisogno di un'interprete.
- Mi serve un interprete.
- A me serve un interprete.
- Mi serve un'interprete.
- A me serve un'interprete.

Preciso de um intérprete.

- Hai bisogno di un re?
- Ha bisogno di un re?
- Avete bisogno di un re?
- Ti serve un re?
- Vi serve un re?
- Le serve un re?

- Você precisa de um rei?
- Vocês precisam de um rei?

- Non hai bisogno di questo.
- Non ha bisogno di questo.
- Non avete bisogno di questo.
- Non ti serve questo.
- Non vi serve questo.
- Non le serve questo.

Você não precisa disto.

- Quanto ti serve?
- Quanto vi serve?
- Quanti ve ne servono?
- Quanti te ne servono?
- Quanti gliene servono?

De quanto você precisa?

Mi serve qualcosa che mi dia riparo.

Vou precisar de algum tipo de proteção.

Mi serve qualcosa che mi dia riparo.

Vou precisar de algum tipo de proteção.

Ai cactus serve uno speciale aiuto notturno.

Os catos precisam de uma ajuda noturna especial.

Qui ha tutto ciò che le serve:

Aqui, tem tudo aquilo de que precisa.

- Ho bisogno di qualcuno.
- Mi serve qualcuno.

Preciso de alguém.

Ho scoperto a cosa serve la matematica.

Descobri para que serve a matemática.

- Non devi aspettare.
- Non serve che aspetti.

Você não precisa esperar.

- Lei necessita di aiuto.
- Le serve aiuto.

Ela precisa de ajuda.

- Mi serve oggi.
- Ne ho bisogno oggi.

Preciso disso hoje.

- Abbiamo bisogno di Tom.
- Ci serve Tom.

- Nós precisamos do Tom.
- Precisamos do Tom.

Viene serve un pasto su questo volo?

Servem comida neste voo?

- Mi serve un posacenere.
- Mi serve un portacenere.
- Ho bisogno di un posacenere.
- Ho bisogno di un portacenere.

Eu preciso de um cinzeiro.

- Ho bisogno di caffè.
- Io ho bisogno di caffè.
- Mi serve del caffè.
- A me serve del caffè.

Preciso de café.

- Ho bisogno di pesce.
- Io ho bisogno di pesce.
- Mi serve del pesce.
- A me serve del pesce.

Preciso de peixe.

- Ho bisogno di un cacciavite.
- Mi serve un cacciavite.
- Ho bisogno di un giravite.
- Mi serve un giravite.

Eu preciso de uma chave de fenda.

- Mi serve dello zucchero.
- A me serve dello zucchero.
- Ho bisogno di zucchero.
- Io ho bisogno di zucchero.

- Preciso de açúcar.
- Eu preciso de açúcar.

- Non ho bisogno di nulla.
- Non mi serve nulla.
- Non mi serve niente.
- Io non ho bisogno di nulla.
- Non ho bisogno di niente.
- Io non ho bisogno di niente.
- A me non serve niente.
- A me non serve nulla.

Não preciso de nada.

- Ci serve un capo.
- A noi serve un capo.
- Ci serve un leader.
- A noi serve un leader.
- Abbiamo bisogno di un leader.
- Noi abbiamo bisogno di un leader.
- Abbiamo bisogno di un capo.
- Noi abbiamo bisogno di un capo.

Nós precisamos de um líder.

- Mi serve un mouse.
- A me serve un mouse.
- Ho bisogno di un mouse.
- Io ho bisogno di un mouse.
- Ho bisogno di un topo.
- Io ho bisogno di un topo.
- Mi serve un topo.
- A me serve un topo.

- Eu preciso de um mouse.
- Eu preciso de um rato.