Translation of "Nei" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Nei" in a sentence and their portuguese translations:

- Finirai nei guai.
- Finirà nei guai.
- Finirete nei guai.

Você vai se meter em encrenca.

- Nei tuoi sogni!
- Nei suoi sogni!
- Nei vostri sogni!

Nos seus sonhos!

- Siamo nei guai.
- Noi siamo nei guai.

- Nós estamos em apuros.
- Estamos em apuros.

- Sono nei guai.
- Loro sono nei guai.

- Eles estão em apuros.
- Elas estão em apuros.

- Sono nei guai.
- Io sono nei guai.

- Estou em apuros.
- Eu estou em apuros.

- Credo nei miracoli.
- Io credo nei miracoli.

Eu acredito em milagres.

- Credo nei fantasmi.
- Io credo nei fantasmi.

Eu acredito em fantasmas.

- Sono nei guai ora.
- Io sono nei guai ora.
- Sono nei guai adesso.
- Io sono nei guai adesso.

Agora estou em apuros.

- Sono entrato nei dettagli.
- Sono entrata nei dettagli.

Entrei em detalhes.

- Ora siamo nei guai.
- Adesso siamo nei guai.

Agora estamos com problemas.

- Non credo nei miracoli.
- Io non credo nei miracoli.

Eu não acredito em milagres.

- Non sto andando nei dettagli.
- Non vado nei dettagli.

Eu não vou entrar em detalhes.

- Vive nei sobborghi di Londra.
- Lui vive nei sobborghi di Londra.
- Abita nei sobborghi di Londra.
- Lui abita nei sobborghi di Londra.

Ele mora na periferia de Londres.

Sono nei guai!

Estou em sarilhos!

O nei capanni.

ou nas barracas.

- Ha messo molti soldi nei risparmi.
- Lui ha messo molti soldi nei risparmi.
- Ha messo molto denaro nei risparmi.
- Lui ha messo molti denaro nei risparmi.
- Mise molto denaro nei risparmi.
- Lui mise molto denaro nei risparmi.
- Mise molti soldi nei risparmi.
- Lui mise molti soldi nei risparmi.

Ele pôs muito dinheiro na poupança.

- La cacciatrice l'ha seguito nei boschi.
- La cacciatrice l'ha seguita nei boschi.
- La cacciatrice lo seguì nei boschi.
- La cacciatrice la seguì nei boschi.

A caçadora o seguiu em direção ao bosque.

- Ho visto lacrime nei suoi occhi.
- Vidi lacrime nei suoi occhi.

Eu vi lágrimas em seus olhos.

- Ha dei buchi nei vestiti.
- Lui ha dei buchi nei vestiti.

Ele tem buracos nas roupas.

- Non voleva finire nei guai.
- Lei non voleva finire nei guai.

Ela não queria se envolver em problema.

- Tom non è entrato nei dettagli.
- Tom non entrò nei dettagli.

Tom não entrou em detalhes.

- Vidi lacrime nei suoi occhi.
- Ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Io ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Vidi delle lacrime nei suoi occhi.
- Io vidi delle lacrime nei suoi occhi.

Eu vi lágrimas em seus olhos.

Che nei prossimi anni

é que, nos próximos anos ou daqui poucas décadas,

Ora sono nei guai.

Estou em sarilhos.

C'è calore nei numeri.

Mantêm-se juntos para se aquecerem.

Tom è nei guai.

Tom está com problemas.

Tom crede nei miracoli?

O Tom acredita em milagres?

- Vorrei vivere nei sobborghi di Kobe.
- Io vorrei vivere nei sobborghi di Kobe.
- Vorrei abitare nei sobborghi di Kobe.
- Io vorrei abitare nei sobborghi di Kobe.
- Mi piacerebbe abitare nei sobborghi di Kobe.
- A me piacerebbe abitare nei sobborghi di Kobe.
- Mi piacerebbe vivere nei sobborghi di Kobe.
- A me piacerebbe vivere nei sobborghi di Kobe.

Gostaria de morar nos subúrbios de Kobe.

- Sami sapeva che era nei guai.
- Sami sapeva di essere nei guai.

Sami sabia que estava encrencado.

- Non voglio che finisca nei guai.
- Io non voglio che finisca nei guai.
- Non voglio che lei finisca nei guai.
- Io non voglio che lei finisca nei guai.

Eu não quero que ela se meta em problemas.

- Non era educata nei suoi confronti.
- Lei non era educata nei suoi confronti.

Ela não foi educada com ele.

- La caccia è proibita nei parchi nazionali.
- Cacciare è proibito nei parchi nazionali.

A caça é proibida em parques nacionais.

nei casi di malattie terminali.

quando elas enfrentam doenças terminais.

E ora sono nei guai.

Estou metido em sarilhos.

nei miei amici più fidati,

dos meus amigos

L'amore è vederla nei sogni.

Amor é ver ela em seus sonhos.

Vive nei sobborghi di Londra.

Ele mora na periferia de Londres.

C'è una banca nei dintorni?

Tem banco perto?

Non sono entrato nei dettagli.

Não entrei em detalhes.

Il futuro è nei cieli.

- O futuro a Deus pertence.
- O futuro está nos céus.

Gli operai vivevano nei sobborghi.

Os trabalhadores moravam nos subúrbios.

C'è una banca nei paraggi?

Existe um banco nas proximidades?

Tom non crede nei fantasmi.

Tom não acredita em fantasmas.

Era proprio come nei film.

- Foi igualzinho aos filmes.
- Foi exatamenrte como nos filmes.

Vogliamo andare nei Paesi Bassi.

Queremos ir aos Países Baixos.

- È vietato fumare nei ristoranti in California.
- È proibito fumare nei ristoranti in California.

É proibido fumar nos restaurantes da Califórnia.

- Ho messo questo sito web nei segnalibri.
- Io ho messo questo sito web nei segnalibri.

- Eu favoritei este site.
- Eu adicionei este site aos meus favoritos.

- Ho fatto un errore nei miei calcoli.
- Io ho fatto un errore nei miei calcoli.

Errei no cálculo.‎

Soprattutto nei primi anni di scuola.

especialmente nos primeiro anos de escola.

I cuccioli cercano riparo nei numeri.

As crias juntam-se para se protegerem.

Sono fuori dal cervello, nei tentacoli.

estão fora do cérebro, nos tentáculos.

Ha perso il sentiero nei boschi.

Ele se perdeu no bosque.

Il riso cresce nei paesi caldi.

O arroz cresce em países quentes.

Per favore, mettiti nei miei panni.

Por favor, ponha-se no meu lugar.

La sua famiglia lavora nei campi.

A sua família trabalha no campo.

La paura causa l'aggressività nei cani.

O medo causa a agressividade em cães.

Energicamente nella sostanza, dolcemente nei modi.

Suave na maneira, mas firme na ação.

C'è un ristorante qui nei dintorni?

- Tem algum restaurante por aqui?
- Há algum restaurante por aqui?

Quante persone possono starci nei cieli?

Quantas pessoas podem caber nos céus?

Suo nipote vive nei Paesi Bassi.

O neto dele vive na Holanda.

Non volevamo andare nei Paesi Bassi.

Não queríamos ir aos Países Baixos.

Non vogliamo andare nei Paesi Bassi.

Não queremos ir aos Países Baixos.

Sa che non finirà nei guai.

Ela sabe que não vai ter problemas.

- Quando sei nei guai puoi contare su di me.
- Quando è nei guai può contare su di me.
- Quando siete nei guai potete contare su di me.

Quando estiver com problema, pode contar comigo.

Lui gioca a golf nei fine settimana.

Ele joga golfe nos fins de semana.

Jane aveva un fiocco giallo nei capelli.

Jane usava um laço amarelo no cabelo.

Pensavo che tu non credessi nei fantasmi.

Pensei que você não acreditasse em fantasmas.

Tom si è messo nei guai, vero?

Tom arranjou problema, não?

La caccia è bandita nei parchi nazionali.

- A caça é proibida em parques nacionais.
- É proibido caçar em parques nacionais.

Tom spiegò il suo piano nei dettagli.

Tom explicou seu plano em detalhes.

Ho capito di essere finita nei guai.

Percebi que eu tinha dado um passo em falso.

- Mi ricordo di aver sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Ricordo di aver sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Ricordo di avere sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Mi ricordo di avere sentito un rumore simile nei miei sogni.

Eu me lembro de ter ouvido um som parecido nos meus sonhos.

C'è un'antica strada nascosta nei boschi a sud,

Há uma antiga estrada escondida nos bosques a sul

La radio a diffuso questa notizia nei dettagli.

O rádio transmite as notícias em detalhe.

Alcune persone sono nei debiti fino al collo.

Algumas pessoas estão endividadas até o pescoço.

Penso che Tom e Mary siano nei guai.

- Eu acho que Tom e Mary estão em apuros.
- Eu acho que Tom e Mary estão com problemas.

Una scintilla di speranza brillava nei suoi occhi.

Uma centelha de esperança brilhava em seus olhos.

Questi animali vennero quindi introdotti nei mercati alimentari.

No entanto, esses animais foram canalizados para os mercados úmidos para obter lucro.

Nei capitoli di questo libro non succede niente.

Nos capítulos desse livro não acontece nada.

Ci sono molti fiori nei giardini del villaggio.

Há muitas flores nos jardins da aldeia.

Un barlume di speranza apparve nei suoi occhi.

Um lampejo de esperança luziu em seus olhos.

Nei tuoi occhi trovo un angolo di paradiso.

Em teus olhos, eu encontro um pedaço do paraíso.

- Si è perso mentre camminava nei boschi.
- Lui si è perso mentre camminava nei boschi.
- Si perse mentre camminava nei boschi.
- Lui si perse mentre camminava nei boschi.
- Si è perso mentre passeggiava nei boschi.
- Lui si è perso mentre passeggiava nei boschi.
- Si perse mentre passeggiava nei boschi.
- Lui si perse mentre passeggiava nei boschi.
- Si è perso mentre stava passeggiando per i boschi.
- Lui si è perso mentre stava passeggiando per i boschi.
- Si perse mentre stava passeggiando per i boschi.
- Lui si perse mentre stava passeggiando per i boschi.

Ele se perdeu enquanto andava no bosque.

E sono molto più veloci di me, nei movimenti.

E ela ataca mais depressa do que eu me mexo.

Qui non abbiamo molta neve nemmeno nei mesi invernali.

Não temos muita neve aqui mesmo no inverno.

Lodiamo i tempi antichi, ma sappiamoci muovere nei nostri.

Elogiemos os velhos tempos, mas saibamos viver no nosso.

C'è troppo sesso e violenza nei film di oggi.

Há muito sexo e violência nos filmes de hoje.

Ho messo una bella rosa rossa nei miei capelli.

Eu coloquei uma bela rosa vermelha nos meus cabelos.

C'è sempre un posto per te nei miei pensieri.

Há sempre um lugar para você em meus pensamentos.

Jane recita nei film da quando aveva undici anni.

Jane vem atuando em filmes desde que ela tinha onze anos.

Poco a poco, noterete dei miglioramenti nei vostri scritti.

Pouco a pouco, você vai notar melhoras nos seus textos.

L'agricoltura è sviluppata nei terreni più fertili della regione.

A agricultura é desenvolvida nas terras mais férteis da região.

Sto cercando una banca. C'è qualche banca nei dintorni?

Eu estou procurando um banco. Tem algum aqui perto?