Translation of "Sogni" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Sogni" in a sentence and their portuguese translations:

- Nei tuoi sogni!
- Nei suoi sogni!
- Nei vostri sogni!

Nos seus sonhos!

- Segui i tuoi sogni.
- Seguite i vostri sogni.
- Segua i suoi sogni.

- Siga os seus sonhos.
- Corra atrás dos seus sonhos.

- Ho molti sogni.
- Io ho molti sogni.

Eu tenho muitos sonhos.

- I sogni sono diventati realtà.
- I sogni diventarono realtà.
- I sogni si sono avverati.
- I sogni si avverarono.

Sonhos se tornaram realidade.

Sogni d'oro!

Bons sonhos!

- I tuoi sogni si avvereranno.
- I suoi sogni si avvereranno.
- I vostri sogni si avvereranno.

- Os seus sonhos se tornarão realidade.
- Seus sonhos se tornarão realidade.
- Teus sonhos se realizarão.

- Ho dei sogni lucidi.
- Io ho dei sogni lucidi.

- Eu tenho sonhos lúcidos.
- Tenho sonhos conscientes.

- I loro sogni si sono avverati.
- I loro sogni si avverarono.

Os sonhos deles se realizaram.

I sogni si avverano.

Os sonhos se tornam realidade.

Buona notte. Sogni d'oro.

- Boa noite. Bons sonhos.
- Boa noite. Sonhe com os anjos.

- Spero che i tuoi sogni si avverino.
- Io spero che i tuoi sogni si avverino.
- Spero che i suoi sogni si avverino.
- Io spero che i suoi sogni si avverino.
- Spero che i vostri sogni si avverino.
- Io spero che i vostri sogni si avverino.

Tomara que você realize os seus sonhos.

- I sogni di Tom si sono avverati.
- I sogni di Tom si avverarono.

Os sonhos de Tom se realizaram.

- Sei la donna dei miei sogni.
- Tu sei la donna dei miei sogni.

Você é a mulher dos meus sonhos.

L'amore è vederla nei sogni.

Amor é ver ela em seus sonhos.

I sogni dicono la verità.

Os sonhos dizem a verdade.

Buona notte e sogni d'oro.

Boa noite e bons sonhos.

Era l'uomo dei suoi sogni.

Ele era o homem dos seus sonhos.

Buona notte e dolci sogni!

Boa noite e doces sonhos!

Tutti noi abbiamo sogni e ambizioni.

Todos temos sonhos e ambições.

Tom è l'uomo dei miei sogni.

Tom é o homem dos meus sonhos.

A volte i sogni diventano realtà.

Às vezes os sonhos viram realidade.

Non ho soldi, ma ho sogni.

Não tenho dinheiro, porém tenho sonhos.

Sei il visitatore dei miei sogni.

- Você é o visitante dos meus sonhos.
- Tu és o visitante dos meus sonhos.

I tuoi sogni si sono avverati.

- Seus sonhos tornaram-se realidade.
- Os seus sonhos se realizaram.

È la ragazza dei miei sogni.

Ela é a garota dos meus sonhos.

I miei sogni non hanno senso.

Meus sonhos não fazem sentido.

Per piacere interpreta i miei strani sogni.

Por favor, interprete os meus sonhos estranhos.

Mary è la donna dei miei sogni.

Maria é a mulher dos meus sonhos.

Uno dei miei sogni è imparare l'islandese.

Um dos meus sonhos é aprender islandês.

Esperanto è la ragazza dei miei sogni.

Esperanto é a garota dos meus sonhos.

Tu sei la donna dei miei sogni.

És a mulher dos meus sonhos.

I sogni di Tom si sono avverati.

Os sonhos de Tom se realizaram.

V'entrar con voi pur ora ed i miei sogni usati, ed i bei sogni miei tosto si dileguar!

Agora mesmo aqui entraram com você, e não só meus sonhos costumeiros, mas todos os meus mais belos sonhos logo se dissiparam.

- Mi ricordo di aver sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Ricordo di aver sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Ricordo di avere sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Mi ricordo di avere sentito un rumore simile nei miei sogni.

Eu me lembro de ter ouvido um som parecido nos meus sonhos.

Non mi ricordo quasi mai dei miei sogni.

Quase nunca me lembro de meus sonhos.

Si dice che i sogni sono messaggi dell'inconscio.

Dizem que os sonhos são mensagens do subconsciente.

- Sogni in francese?
- Tu sogni in francese?
- Sogna in francese?
- Lei sogna in francese?
- Sognate in francese?
- Voi sognate in francese?

Você sonha em francês?

Ho tessuto un acchiappasogni per filtrare i sogni brutti.

Eu teci uma rede bem fininha, para filtrar meus pesadelos todos.

Ha scritto un libro sulla donna dei suoi sogni.

Ele escreveu um livro sobre a mulher de seus sonhos.

I sogni non sono fatti di materia densa, ma sottile.

Os sonhos não são feitos de matéria densa, mas sutil.

A tutti piacerebbe credere che i sogni possano diventare realtà.

Todos gostariam de acreditar que os sonhos podem se tornar realidade.

Angeli e demoni aspettano la notte per entrare in nostri sogni.

Anjos e demônios esperam a noite para entrar em nossos sonhos.

Mia nonna è superstiziosa e crede nella magia e nei sogni.

- Minha avó é supersticiosa e acredita em magia e sonhos.
- Minha avó é supersticiosa e acredita em feitiços e sonhos.

Lei ha detto: "Vieni con me al giardino dei miei sogni!"

Ela disse: "Venha comigo ao jardim dos meus sonhos!"

Con questo telescopio si possono vedere delle stelle e dei sogni.

Com este telescópio estrelas e sonhos podem ser vistos.

Le nostre vite, i nostri sogni, il nostro futuro non ci appartengono,

A nossa vida, os nossos sonhos, o nosso futuro não nos pertencem,

Il futuro appartiene a coloro che credono nella bellezza dei loro sogni.

O futuro pertence àqueles que acreditam na beleza de seus sonhos.

Per sogni e per chimere e per castelli in aria l'anima ho millionaria.

De sonhos, de quimeras e de castelos no ar minha alma é milionária.

Non so perché non sia nei miei sogni. Forse non vuole essere lì per non disturbarmi.

Não sei por que ela não está em meus sonhos. Talvez não queira aparecer por lá para não me perturbar.

Ci sono più cose in cielo e in terra, Orazio, di quante ne sogni la tua filosofia.

Há mais coisas no Céu e na Terra, Horácio, do que sonha a tua filosofia.

Non sono niente. Non sarò mai niente. Non posso voler essere niente. A parte questo, ho dentro di me tutti i sogni del mondo.

Não sou nada. Nunca serei nada. Não posso querer ser nada. À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.

Siamo fatti della materia di cui son fatti i sogni; e nello spazio e nel tempo d’un sogno è racchiusa la nostra breve vita.

Nós somos feitos do material de que são feitos os sonhos; e no espaço e no tempo de um sonho se encerra nossa curta vida.