Translation of "Modo" in Portuguese

0.037 sec.

Examples of using "Modo" in a sentence and their portuguese translations:

- In alcun modo.
- In nessun modo.

De jeito nenhum.

- Dillo in un altro modo.
- Dilla in un altro modo.
- Ditelo in un altro modo.
- Ditela in un altro modo.
- Lo dica in un altro modo.
- La dica in un altro modo.

Diga de um outro jeito.

È l'unico modo.

Essa é a única maneira.

- Non parlarmi in quel modo.
- Non parlatemi in quel modo.
- Non mi parli in quel modo.

Não fale comigo assim.

- Troverò un modo per farlo.
- Troverò un modo per farla.

- Eu vou encontrar um jeito de fazer isso.
- Eu vou achar um jeito de fazer isso.
- Vou encontrar um jeito de fazer isso.
- Vou achar um jeito de fazer isso.

- Cerca di agire in modo naturale.
- Cercate di agire in modo naturale.
- Cerchi di agire in modo naturale.

Tente agir naturalmente.

- Penso sia il modo migliore.
- Penso che sia il modo migliore.

Acho que esta é a melhor maneira.

- Comportati bene.
- Si comporti bene.
- Fai a modo.
- Faccia a modo.

- Comporte-se.
- Comporte-se bem.
- Comportem-se.
- Comporta-te.

Impara bene le regole, in modo da infrangerle nel modo giusto.

Aprenda bem as regras para que você saiba como infringi-las corretamente.

Perdete in qualsiasi modo.

De qualquer forma, você perde.

- Fallo nel modo che ti dice.
- Fatelo nel modo che vi dice.
- Lo faccia nel modo che le dice.

Faça como ele lhe disser para fazer.

- Perché mi stai guardando in quel modo?
- Perché mi sta guardando in quel modo?
- Perché mi state guardando in quel modo?

Por que você está me olhando assim?

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.

Eu gosto do seu modo de pensar.

- Ti sto dicendo questo in modo confidenziale.
- Vi sto dicendo questo in modo confidenziale.
- Le sto dicendo questo in modo confidenziale.

Estou lhe dizendo isso confidencialmente.

- Mi piace il modo in cui canti.
- Mi piace il modo in cui cantate.
- Mi piace il modo in cui canta.

- Eu gosto do seu jeito de cantar.
- Seu jeito de cantar me agrada.

- Mi piace il modo in cui parli.
- Mi piace il modo in cui parlate.
- Mi piace il modo in cui parla.

- Eu gosto do seu jeito de falar.
- Gosto do jeito que você fala.

- Si stavano comportando in modo strano.
- Loro si stavano comportando in modo strano.

Eles estavam se comportando de um jeito bizarro.

- Lei odia davvero questo modo di pensare.
- Odia davvero questo modo di pensare.

Ela realmente odeia este tipo de pensamento.

- È il modo in cui funziona.
- Quello è il modo in cui funziona.

É assim que funciona.

- Faccio le cose a modo mio.
- Io faccio le cose a modo mio.

Faço as coisas do meu jeito.

- Penso che il mio modo di vivere con te abbia influenzato il tuo modo di vivere.
- Io penso che il mio modo di vivere con te abbia influenzato il tuo modo di vivere.
- Penso che il mio modo di vivere con lei abbia influenzato il suo modo di vivere.
- Io penso che il mio modo di vivere con lei abbia influenzato il suo modo di vivere.
- Penso che il mio modo di vivere con voi abbia influenzato il vostro modo di vivere.
- Io penso che il mio modo di vivere con voi abbia influenzato il vostro modo di vivere.

- Eu acho que morar com você influenciou a sua forma de viver.
- Eu acho que morar com você influenciou seu estilo de vida.

È un modo di dire.

É uma figura de linguagem.

Puoi aiutarmi in qualche modo?

Podemos ajudá-lo de algum modo?

Non c'è modo di scappare.

Não há como escapar.

In quale modo posso aiutarlo?

De que forma posso ajudá-lo?

- Tom sembrava in un qualche modo sconvolto.
- Tom sembrava in un qualche modo distrutto.

Tom estava parecendo de alguma forma perturbado.

- Può essere formulato in un altro modo?
- Può essere formulata in un altro modo?

- Pode ser dito de outra maneira?
- Pode-se expressar isso diferentemente?

- Questo è il miglior modo di morire.
- Questo è il miglior modo per morire.

Esta é a melhor forma de morrer.

- Amo ancora il modo in cui mi sorridi.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorridi.
- Amo ancora il modo in cui mi sorride.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorride.
- Amo ancora il modo in cui mi sorridete.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorridete.

Eu ainda amo a sua maneira de sorrir para mim.

- Mi piace il modo in cui odora.
- A me piace il modo in cui odora.

Eu gosto do cheiro disso.

- Ho sempre provato a farlo in quel modo.
- Io ho sempre provato a farlo in quel modo.
- Ho sempre provato a farla in quel modo.
- Io ho sempre provato a farla in quel modo.

- Eu já tentei fazê-lo dessa maneira.
- Já tentei fazê-lo dessa maneira.

Dobbiamo tirarla fuori in qualche modo.

Vamos ter de tentar tirá-la dali.

Finirò questo lavoro in qualche modo.

Terminarei este trabalho de qualquer maneira.

La stai facendo nel modo sbagliato.

Você está fazendo isso errado.

Non deve essere in questo modo.

Isso não precisa ser desse jeito.

È più facile in questo modo.

- É mais fácil assim.
- Assim é mais fácil.

Questo è sicuramente il modo migliore.

Este é com certeza o melhor meio.

In qualche modo, Tom lo sapeva.

De algum modo, Tom sabia.

Sembra in un qualche modo pericoloso.

Isso parece um pouco perigoso.

Lei si veste in modo indecente.

- Ela se traja mal!
- Ela se veste sem modéstia.

Tom la pensa allo stesso modo.

Tom pensa de mesma forma.

Si comporta in modo molto naturale.

Ele se comporta muito naturalmente.

Si sta comportando in modo strano.

Ele está agindo de maneira estranha.

Tom ha trovato un modo migliore.

O Tom encontrou algo melhor.

- Insiste sempre per avere tutto a modo suo.
- Lui insiste sempre per avere tutto a modo suo.

- Ele sempre insiste em fazer tudo do seu jeito.
- Ele sempre insiste em fazer tudo do jeito dele.

- Francamente, il tuo modo di pensare è antiquato.
- Parlando francamente, il tuo modo di pensare è obsoleto.

Falando francamente, seu modo de pensar é antiquado.

- È il modo per trovare una buona birra.
- Quello è il modo per trovare una buona birra.

Esse é o jeito de se encontrar uma boa cerveja.

- Non mi piace il modo in cui parla.
- Non mi piace il modo in cui lei parla.

Eu não gosto do jeito que ela fala.

L'unico modo per essere accettata dai bianchi

E que a única forma de ser aceite pelos brancos

Potete trovare un nuovo modo di vivere?

Conseguem encontrar uma forma de viver?

In questo modo si lenisce il dolore

mas ajuda a diminuir a dor

Ok, dobbiamo trovare il modo per raggiungerla.

Temos de descobrir uma forma de chegar a ela.

Dobbiamo trovare un altro modo per ripararci.

Temos de encontrar outra forma de conseguir um abrigo.

Qual è il modo migliore per catturarlo?

Qual é a melhor forma de apanhar este réptil venenoso?

Un modo intelligente per proliferare nell'aria immobile.

É uma forma inteligente de proliferar aqui, onde o ar não circula.

Qual è il modo migliore per viaggiare?

Qual é a melhor maneira de viajar?

Carlos parla spagnolo in modo non corretto.

Carlos fala espanhol incorretamente.

Tom si stava comportando in modo strano.

Tom estava agindo de modo estranho.

È in qualche modo spiegato alla fine.

Isso é mais ou menos explicado no fim.

Scegliessero semplicemente dallo spettro in modo casuale.

apenas escolhiam randomicamente do espectro de cor.

E il modo di vedere le proiezioni.

Questo è il modo giusto di reagire.

Este é o modo certo de reagir.

È il modo migliore per imparare l'inglese.

- É a melhor maneira de aprender inglês.
- É a melhor forma de aprender inglês.

Non sono capace in un altro modo.

Não sei fazer de outra forma.

Come fare questo nel miglior modo possibile?

Como fazer isso do melhor jeito possível?

- Questo è sempre il modo in cui è stato.
- Ciò è sempre il modo in cui è stato.

- Sempre foi desse jeito.
- Isso sempre foi assim.

- Penso che Tom odi il modo in cui canto.
- Io penso che Tom odi il modo in cui canto.

Acho que Tom odeia o meu jeito de cantar.

- Amo il modo in cui Tom suona la batteria.
- Io amo il modo in cui Tom suona la batteria.

Adoro como Tom toca bateria.

Sbrigati e decidi in che modo arriveremo prima.

Decida depressa qual dos dois caminhos será o mais rápido.

C'è un solo modo: calarmi con la corda.

Há uma opção: descer o precipício a fazer rappel.

Qual è il modo migliore per procurarci cibo?

Como teremos mais hipóteses de apanhar comida?

Ma c'è un altro modo per farci recuperare.

Mas há outra forma de ser resgatado.

Ma è fondamentale nel mio modo di comunicare.

mas também ao modo como me comunico.

E poi cercherò un modo per scendere giù.

e depois tentar arranjar forma de descer.

Nello stesso modo in cui parlano di broccoli.

da mesma forma que falam sobre brócolis.

In qualche strano modo, è stato un sollievo.

... de uma forma louca, foi um alívio.

Qual è il modo migliore per imparare l'inglese?

Qual é a melhor maneira de estudar inglês?

Qual è il modo migliore per arrivare lì?

Qual é o melhor caminho para chegar lá?

È un modo interessante di fare le cose.

Esse é um jeito interessante de fazer as coisas.

- Si curerà naturalmente.
- Si curerà in modo naturle.

Vai curar naturalmente.

Questo è un ottimo modo per fare pratica.

Esta é uma excelente maneira de estudar.

Non mi piace il suo modo di ridere.

Não gosto do jeito que ele ri.

Porta vantaggio fare le cose in questo modo?

Fazer as coisas desta maneira traz algum benefício?

- Sono felice del modo in cui sono andate le cose.
- Io sono felice del modo in cui sono andate le cose.

Fico feliz de ver como tudo se sucedeu.

E quindi sono obbligato ad immaginare un modo diverso

E por isso me vejo na obrigação de imaginar um caminho diferente

Ma non c’è mai stato un modo per quantificarlo.

mas nunca houve um bom jeito de medir isso.

Qual è il modo migliore per scendere nel canyon

Qual será a melhor forma de descer à ravina

In modo da affrontare la campagna contro i persiani,

para a campanha contra os persas,

In un certo qual modo esplode, allunga il pezzo,

Como se explodisse, ele estende a música,

Non dovresti rispondere in quel modo ai tuoi genitori.

Você não deveria responder aos seus pais dessa forma.

Camminava lentamente in modo che i bambini potessero seguirlo.

Ele andou devagar para que a criança conseguisse o acompanhar.

Sai, non l'abbiamo fatto in modo ragionevole molto oggi.

Nós não fizemos isso de forma razoável hoje.

Perché hai agito in quel modo con tuo fratello?

Por que você agiu dessa maneira com seu irmão?

Distorci le mie parole nel modo più malevoli possibile.

Você distorce as minhas palavras da maneira mais maliciosa possível.

Non riesco a fare in modo che mi ami.

Eu não posso fazê-lo me amar.

Tom vuole sempre fare le cose a modo suo.

O Tom sempre quer fazer as coisas do jeito dele.