Translation of "L'abbiamo" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "L'abbiamo" in a sentence and their portuguese translations:

- L'abbiamo visto entrambi.
- L'abbiamo visto entrambe.
- L'abbiamo vista entrambi.
- L'abbiamo vista entrambe.

- Nós dois vimos isto.
- Nós duas vimos isto.

- L'abbiamo aiutata.
- Noi l'abbiamo aiutata.

Nós ajudamo-la.

- L'abbiamo visto entrambi.
- L'abbiamo visto entrambe.

- Nós dois o vimos.
- Nós dois vimos ele.

- L'abbiamo fatto ieri.
- Noi l'abbiamo fatto ieri.

Nós fizemos isso ontem.

- L'abbiamo già fatto.
- Noi l'abbiamo già fatto.

- Nós já fizemos isso.
- Já fizemos isso.

- L'abbiamo preso per lei.
- Noi l'abbiamo preso per lei.
- L'abbiamo presa per lei.
- Noi l'abbiamo presa per lei.

Nós conseguimo-lo para ela.

- Non l'abbiamo vista di recente.
- Non l'abbiamo vista recentemente.
- Non l'abbiamo vista ultimamente.

Não a temos visto ultimamente.

- L'abbiamo detto a tutti.
- Noi l'abbiamo detto a tutti.

Nós dissemos a todo mundo.

Ce l'abbiamo fatta.

Conseguimos.

Ce l'abbiamo fatta!

- Nós conseguimos!
- Conseguimos!

L'abbiamo fatto piangere.

Fizemos ele chorar.

Ce l'abbiamo fatta?

Conseguimos?

- Non ce l'abbiamo in Europa.
- Noi non ce l'abbiamo in Europa.

- Nós não temos isso na Europa.
- Não temos isso na Europa.

Ce l'abbiamo quasi fatta.

Nós quase conseguimos.

L'abbiamo perso di vista.

Nós o perdemos de vista.

Noi l'abbiamo già fatto.

- Nós já fizemos isso.
- Já fizemos isso.

Ottimo lavoro, ce l'abbiamo fatta!

Bom trabalho, conseguimos!

- L'abbiamo scelta per essere il nostro leader.
- Noi l'abbiamo scelta per essere il nostro leader.

Nós escolhemos ela para ser nossa líder.

L'abbiamo chiamato Thomas come suo nonno.

Chamamo-lo Thomas, como o seu avô.

Ce l'abbiamo fatta grazie a lei.

Nós conseguimos graças a ela.

- Ti abbiamo perdonato.
- Ti abbiamo perdonata.
- L'abbiamo perdonato.
- L'abbiamo perdonata.
- Vi abbiamo perdonati.
- Vi abbiamo perdonate.

- Nós o perdoamos.
- Nós a perdoamos.
- Nós te perdoamos.
- Nós os perdoamos.
- Nós as perdoamos.
- Perdoamo-lo.
- Perdoamo-la.
- Perdoamos-te.

- Ti abbiamo visto.
- Ti abbiamo vista.
- Vi abbiamo visti.
- Vi abbiamo viste.
- L'abbiamo visto.
- L'abbiamo vista.

Nós te vimos.

- Lo abbiamo trovato qui.
- L'abbiamo trovata qui.

- Encontramo-lo aqui.
- Encontramo-la aqui.

Che peccato che allora non l'abbiamo capito.

É uma pena que naquele tempo não tivéssemos entendido isso.

- L'abbiamo detto a lei.
- Noi l'abbiamo detto a lei.
- Lo abbiamo detto a lei.
- Noi lo abbiamo detto a lei.

- Nós lhe dissemos.
- Nós lhe contamos.

Il posto giusto per il recupero. Ce l'abbiamo fatta.

É perfeito para nos virem buscar. Conseguimos.

- Lo abbiamo pagato.
- L'abbiamo pagata.
- Lo pagammo.
- La pagammo.

Nós pagamos por isto.

Sai, non l'abbiamo fatto in modo ragionevole molto oggi.

Nós não fizemos isso de forma razoável hoje.

- Ti abbiamo visto entrare.
- Ti abbiamo vista entrare.
- L'abbiamo visto entrare.
- L'abbiamo vista entrare.
- Vi abbiamo visti entrare.
- Vi abbiamo viste entrare.

Nós vimos você entrar.

- Lo abbiamo considerato.
- L'abbiamo considerata.
- La abbiamo considerata.
- Lo considerammo.
- La considerammo.

Nós consideramos.

Ma per fortuna è una notte di luna, e qui la luna l'abbiamo vicina.

Mas, felizmente, é noite de luar, e a luz da lua nos chega até aqui.

- L'abbiamo criticata per il suo comportamento.
- La abbiamo criticata per il suo comportamento.
- La criticammo per il suo comportamento.

Nós a criticamos pelo comportamento.

- Non ti abbiamo visto negli ultimi quattro anni.
- Noi non ti abbiamo visto negli ultimi quattro anni.
- Non ti abbiamo vista negli ultimi quattro anni.
- Noi non ti abbiamo vista negli ultimi quattro anni.
- Non l'abbiamo vista negli ultimi quattro anni.
- Noi non l'abbiamo vista negli ultimi quattro anni.
- Non l'abbiamo visto negli ultimi quattro anni.
- Noi non l'abbiamo visto negli ultimi quattro anni.
- Non vi abbiamo visti negli ultimi quattro anni.
- Noi non vi abbiamo visti negli ultimi quattro anni.
- Non vi abbiamo viste negli ultimi quattro anni.
- Noi non vi abbiamo viste negli ultimi quattro anni.

- Não se viamos nos últimos quatro anos.
- Nós não se viamos nos últimos quatro anos.
- Não te vimos nos últimos quatro anos.