Translation of "Esattamente" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Esattamente" in a sentence and their portuguese translations:

- Cosa intendi esattamente?
- Che cosa intendi esattamente?
- Cosa intende esattamente?
- Che cosa intende esattamente?
- Cosa intendete esattamente?
- Che cosa intendete esattamente?

O que exatamente você quer dizer?

- Dove sei andato esattamente?
- Dove sei andata esattamente?
- Dov'è andato esattamente?
- Dov'è andata esattamente?
- Dove siete andati esattamente?
- Dove siete andate esattamente?

Aonde você foi, exatamente?

Esattamente!

Exatamente!

- Cos'è successo esattamente?
- Cosa successe esattamente?

O que exatamente aconteceu?

- Esattamente, mio caro.
- Esattamente, mia cara.

- Exatamente, meu caro.
- Exatamente, minha cara.

- È esattamente come dici.
- È esattamente come dice.
- È esattamente come dite.

É exatamente como você diz.

- Non ricordo esattamente.
- Io non ricordo esattamente.

Eu não recordo com precisão.

- Chi erano esattamente?
- Loro chi erano esattamente?

Quem eram eles mesmo?

- Esattamente!
- Esatto!

Exatamente!

- Esattamente quando sei arrivato qui?
- Esattamente quando sei arrivata qui?
- Esattamente quando è arrivato qui?
- Esattamente quando è arrivata qui?
- Esattamente quando siete arrivati qui?
- Esattamente quando siete arrivate qui?

- Quando exatamente você chegou aqui?
- Quando exatamente vocês chegaram aqui?

- Cosa vuol dire esattamente?
- Cosa vuole dire esattamente?

O que isso significa exatamente?

- Cosa vuoi esattamente da me?
- Cosa vuole esattamente da me?
- Cosa volete esattamente da me?

O que você exatamente quer de mim?

- Cosa stiamo pagando esattamente?
- Che cosa stiamo pagando esattamente?

Estamos pagando pelo quê, exatamente?

- So esattamente dov'è Tom.
- Io so esattamente dov'è Tom.

- Sei exatamente onde está o Tom.
- Sei exatamente onde o Tom está.
- Eu sei exatamente onde está o Tom.

- Non lo so esattamente.
- Io non lo so esattamente.

- Eu não sei ao certo.
- Eu não tenho certeza.
- Não sei ao certo.

- L'aereo decollò esattamente alle nove.
- L'aeroplano decollò esattamente alle nove.
- L'aereo è decollato esattamente alle nove.
- L'aeroplano è decollato esattamente alle nove.

- O avião decolou às nove horas em ponto.
- O avião decolou exatamente às nove horas.

- L'aereo decollò esattamente alle dieci.
- L'aeroplano decollò esattamente alle dieci.
- L'aereo è decollato esattamente alle dieci.
- L'aeroplano è decollato esattamente alle dieci.

O avião decolou às dez em ponto.

Dove vivi esattamente?

Onde você vive exatamente?

Dov'è andata esattamente?

Aonde a senhora foi, exatamente?

Dov'è esattamente Tom?

Exatamente onde o Tom está?

- Non ne sono esattamente sicuro.
- Non ne sono esattamente sicura.

- Eu não estou totalmente certo disso.
- Não tenho certeza absoluta.
- Eu não tenho certeza absoluta.

- L'aereo decollò esattamente alle sei.
- L'aereo è decollato esattamente alle sei.

O avião decolou às seis em ponto.

- Fai esattamente come ti dico.
- Fai esattamente come ti ho detto.

Faça exatamente o que eu digo.

- Ha esattamente la mia età.
- Lui ha esattamente la mia età.

Ele tem exatamente a mesma idade que eu.

Dove siete andati esattamente?

Aonde vocês foram, exatamente?

Io non ricordo esattamente.

Eu não recordo com precisão.

Tom sa esattamente cos'è.

Tom sabe exatamente o que é.

Che cosa significa esattamente?

O que isso significa exatamente?

Non era esattamente romantico.

- Aquilo não era lá muito romântico.
- Aquilo não era propriamente romântico.

- È esattamente quello che ho pensato.
- È esattamente ciò che ho pensato.

- Isso é bem o que eu estava pensando.
- É exatamente o que eu pensei.

- L'ho vista esattamente una settimana fa.
- Io l'ho vista esattamente una settimana fa.

Eu a vi faz uma semana.

Non ne sono esattamente felice.

Não estou exatamente feliz com isso.

È esattamente quello il problema.

Isso é exatamente o que é o problema.

- Forse sarà esattamente lo stesso per lui.
- Forse sarà esattamente la stessa per lui.

Talvez seja do mesmo jeito para ele.

- "Eri amico di Tom alle superiori?" "Non esattamente."
- "Tu eri amico di Tom alle superiori?" "Non esattamente."
- "Eri amica di Tom alle superiori?" "Non esattamente."
- "Tu eri amica di Tom alle superiori?" "Non esattamente."
- "Era amica di Tom alle superiori?" "Non esattamente."
- "Lei era amica di Tom alle superiori?" "Non esattamente."
- "Era amico di Tom alle superiori?" "Non esattamente."
- "Lei era amico di Tom alle superiori?" "Non esattamente."

- "Você era amigo de Tom no ensino médio?" "Não exatamente."
- "Você era amiga de Tom no ensino médio?" "Não exatamente."

- Le ho detto esattamente quello che ho visto.
- Ti ho detto esattamente quello che ho visto.
- Vi ho detto esattamente quello che ho visto.

- Eu te contei exatamente o que eu vi.
- Eu te contei exatamente o que vi.
- Te contei exatamente o que eu vi.
- Te contei exatamente o que vi.

- L'autobus è arrivato esattamente alle otto di mattina.
- L'autobus arrivò esattamente alle otto di mattina.

O ônibus chegou exatamente às oito da manhã.

- Non so esattamente quale sia il problema.
- Io non so esattamente quale sia il problema.

Eu não sei exatamente qual é o problema.

Tom non sapeva esattamente che fare.

Tom não sabia exatamente o que fazer.

Ti mostrerò esattamente dove l'ho trovato.

- Eu vou te mostrar exatamente onde eu encontrei isso.
- Eu vou te mostrar exatamente onde encontrei isso.

Perché hanno esattamente la stessa forma.

porque essas letras são iguais ao contrário.

L'aereo è arrivato esattamente alle nove.

O avião chegou exatamente às nove.

È esattamente quello che voglio dire.

É exatamente isso que eu quero dizer.

Questo è esattamente ciò che voglio.

Isto é exatamente o que eu quero.

Non so esattamente cosa sta succedendo.

Eu não sei exatamente o que está acontecendo.

È esattamente quello che è successo.

Foi isso exatamente o que aconteceu.

Qui è esattamente dove è successo.

Foi exatamente aqui que aconteceu.

Ricordo esattamente cosa le ho promesso.

Eu me lembro exatamente do que eu prometi a ela.

È esattamente quello che non voglio.

Isso é exatamente o que eu não quero.

Si, è esattamente quello che voglio.

- Sim, é exatamente o que eu quero.
- Sim, isso é exatamente o que eu quero.
- Sim, isso é exatamente o que quero.

- È esattamente quello che ho detto a loro.
- È esattamente ciò che ho detto a loro.

Isso é exatamente o que eu disse a eles.

- Ho detto loro esattamente quello che ho visto.
- Ho detto loro esattamente ciò che ho visto.

Eu lhes disse exatamente o que eu vi.

- Lui assomiglia proprio a suo fratello.
- Assomiglia esattamente a suo fratello.
- Lui assomiglia esattamente a suo fratello.

Ele é a cara do irmão.

Non so esattamente a che ora arrivi.

- Não sei a que horas ela vem.
- Eu não sei a que horas ela vem.

Non è esattamente quello che ho detto.

Não foi exatamente isso o que eu disse.

- Non ricordo esattamente.
- Non ricordo con esattezza.

Eu não recordo com precisão.

Prova a dirmi esattamente cosa è successo.

Tente dizer-me exatamente o que aconteceu.

Ma io penso che ciò è esattamente come

mas eu acho que é exatamente assim

Tom non è esattamente la mia persona preferita.

Tom não é exatamente a minha pessoa favorita.

Tom ha esattamente la stessa età di Mary.

Tom é exatamente da mesma idade da Mary.

Cos'era? Non era esattamente ciò che abbiamo sentito prima.

O que foi isso? Não foi nada do que ouvimos antes.

- Ti amo proprio come sei.
- Ti amo esattamente come sei.

Eu te amo do jeito que tu és.

La macchina fotografica di Tom era esattamente dove l'aveva lasciata.

A câmera do Tom estava bem onde ele a tinha deixado.

Questa donna sa esattamente che non sa quello che vuole.

Esta mulher sabe exatamente o que ela não sabe o que ela quer.

Puoi cercare delle parole e ottenere delle traduzioni. Ma non è esattamente un tipico dizionario.

Você pode procurar palavras e ver as traduções. Mas ele não é como um dicionário comum.

Sa esattamente come cacciare e come primeggiare nel proprio territorio. Può fare quel che vuole, davvero.

Ele sabe exatamente como caçar e como ser dominante nesse ambiente. Pode mesmo fazer o que quiser.

- Ho ripetuto quello che ha detto parola per parola.
- Ho ripetuto esattamente quello che ha detto.

Eu repeti o que ele disse, palavra por palavra.

Sto studiando trentuno lingue perché voglio conoscere meglio il mondo, che una volta evitavo, per esempio, per leggere dei testi con una traduzione sbagliata e per comunicare con i miei amici nella loro lingua madre, dato che alcuni di loro non parlano inglese, o, se lo fanno, non riescono ad esprimere ciò che esattamente sentono o pensano.

Estou estudando 31 idiomas porque desejo conhecer melhor o mundo em que vivo, evitando, por exemplo, ler textos com tradução equivocada e também para me comunicar com meus amigos no idioma nativo deles já que alguns não falam inglês ou, se o fizessem, poderiam não expressar o que, de fato, sentem ou pensam.

Uno dei motivi per il quale Twitter è così popolare in Giappone è una caratteristica stessa del giapponese: il giapponese usa gli ideogrammi che permettono di convogliare più informazioni in 140 caratteri rispetto alle altre lingue, senza considerare il cinese. Tra l-altro, la versione giapponese di questa frase è scritta con esattamente 140 caratteri. Quanti caratteri ci vogliono in altre lingue?

Uma das razões por que o Twitter é popular no Japão é uma característica do próprio idioma japonês: esta língua utiliza ideogramas que podem conter muita informação em apenas 140 caracteres em comparação a outras línguas, sem contar o chinês. Por acaso, a versão japonesa desta frase está escrita em exatamente 140 caracteres. Quantos caracteres são necessários em outros idiomas?