Translation of "Chiamare" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Chiamare" in a sentence and their portuguese translations:

- Vorrei chiamare.
- Io vorrei chiamare.
- Mi piacerebbe chiamare.
- A me piacerebbe chiamare.

- Gostaria de ligar.
- Gostaria de chamar.

- Forse dovresti chiamare Tom.
- Forse dovreste chiamare Tom.
- Forse dovrebbe chiamare Tom.

Talvez você devesse ligar para o Tom.

- Dovremmo chiamare Tom?
- Noi dovremmo chiamare Tom?

- Nós deveríamos chamar o Tom?
- Deveríamos chamar o Tom?

- Devo chiamare Tom.
- Io devo chiamare Tom.

Tenho que ligar para o Tom.

- Devo chiamare Tom.
- Io devo chiamare Tom.
- Ho bisogno di chiamare Tom.
- Io ho bisogno di chiamare Tom.

- Eu preciso chamar o Tom.
- Eu preciso ligar para o Tom.

- Possiamo chiamare Tom ora?
- Possiamo chiamare Tom adesso?

Podemos ligar para o Tom agora?

- Penso che dovresti chiamare Tom.
- Penso che dovreste chiamare Tom.
- Penso che dovrebbe chiamare Tom.

Eu acho que você deveria chamar o Tom.

- Posso chiamare Tom se vuoi.
- Posso chiamare Tom se vuole.
- Posso chiamare Tom se volete.

Eu posso chamar o Tom se você quiser.

Dobbiamo chiamare l'elicottero.

Temos de chamar o helicóptero.

Dobbiamo chiamare un'ambulanza.

Devemos chamar uma ambulância.

Avrei dovuto chiamare.

Eu devia ter ligado.

- Non dimenticarti di chiamare Tom.
- Non dimenticatevi di chiamare Tom.
- Non si dimentichi di chiamare Tom.

Não se esqueça de ligar para o Tom.

- Puoi chiamare un taxi per me?
- Può chiamare un taxi per me?
- Potete chiamare un taxi per me?
- Riesci a chiamare un taxi per me?
- Riesce a chiamare un taxi per me?
- Riuscite a chiamare un taxi per me?
- Mi riesce a chiamare un taxi?

Você pode me chamar um táxi?

- Vorrei chiamare la mia famiglia.
- Io vorrei chiamare la mia famiglia.
- Mi piacerebbe chiamare la mia famiglia.
- A me piacerebbe chiamare la mia famiglia.

Gostaria de ligar para a minha família.

- Ho provato a chiamare Tom.
- Io ho provato a chiamare Tom.
- Ci ho provato a chiamare Tom.
- Io ci ho provato a chiamare Tom.

- Tentei chamar o Tom.
- Tentei ligar para o Tom.

- Ho sentito chiamare il mio nome.
- Io ho sentito chiamare il mio nome.
- Sentii chiamare il mio nome.
- Io sentii chiamare il mio nome.

Ouvi como chamavam meu nome.

- Hai sentito chiamare il tuo nome?
- Ha sentito chiamare il suo nome?
- Avete sentito chiamare il vostro nome?

Você ouviu chamarem o seu nome?

Non mi chiamare idiota!

Não me chame de idiota!

Devo chiamare la polizia.

Eu tenho que chamar a polícia.

Devo chiamare il dottore?

Devo chamar o doutor?

- Puoi chiamarmi Bob.
- Può chiamarmi Bob.
- Potete chiamarmi Bob.
- Mi puoi chiamare Bob.
- Mi può chiamare Bob.
- Mi potete chiamare Bob.

- Você pode me chamar de Bob.
- Pode me chamar de Bob.

- Tom ha deciso di chiamare la polizia.
- Tom decise di chiamare la polizia.

Tom decidiu chamar a polícia.

Dunque lo possiamo chiamare coda,

chamamos de “coda”, que significa uma cauda,

- Come vi devo chiamare?
- Come la devo chiamare?
- Come devo chiamarvi?
- Come devo chiamarla?

- Como lhe devo chamar?
- Como te devo chamar?

- Stavo per chiamarli.
- Stavo per chiamarle.
- Li stavo per chiamare.
- Le stavo per chiamare.

- Eu ia chamar eles.
- Eu ia chamar elas.
- Eu os ia chamar.

- Ho provato a chiamare di nuovo Tom.
- Ho cercato di chiamare di nuovo Tom.

Eu tentei chamar o Tom de novo.

- Tom ha provato a chiamare Mary numerose volte.
- Tom provò a chiamare Mary numerose volte.

Tom tentou ligar para Mary inúmeras vezes.

- Tom mi ha detto di chiamare la polizia.
- Tom mi disse di chiamare la polizia.

Tom me disse para chamar a polícia.

- Ho provato a chiamare, però non hanno risposto.
- Io ho provato a chiamare, però non hanno risposto.
- Ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.
- Io ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.

Tentei ligar, mas não atenderam.

Dobbiamo chiamare l'elicottero e portarlo subito all'ospedale.

Temos de chamar o helicóptero e chegar ao hospital depressa.

È meno costoso chiamare dopo le nove?

É mais barato ligar depois das 9 horas?

Faresti meglio a chiamare il dottore immediatamente.

É melhor você chamar o médico imediatamente.

Ho sentito qualcuno chiamare il mio nome.

Eu ouvi alguém chamando meu nome.

- Tom si è scordato di chiamare Mary ieri sera.
- Tom si è dimenticato di chiamare Mary ieri sera.

Tom esqueceu de ligar para Maria ontem à noite.

Non potresti fare altro che chiamare i soccorsi.

Não vai ter grande escolha, além de pedir ajuda.

Non ho altra scelta, devo chiamare i soccorsi.

Não tenho escolha, tenho de pedir ajuda.

Non abbiamo altra scelta, dobbiamo chiamare i soccorsi.

Agora já não temos escolha, vamos chamar o resgate de emergência.

Dobbiamo chiamare l'elicottero e portarlo subito in ospedale.

Temos de chamar o helicóptero e chegar ao hospital depressa.

Dobbiamo chiamare l'elicottero e mandarlo subito in ospedale.

Temos de chamar o helicóptero e chegar ao hospital depressa.

Il prefisso internazionale per chiamare l'Italia è 39.

O código de país para ligar para a Itália é 39.

Tutti hanno bisogno di un posto da chiamare casa.

Todo mundo precisa de um lugar para chamar de lar.

La prima cosa da fare era chiamare il dottore.

A primeira coisa a fazer é chamar pelo médico.

- Stavo per chiamarlo oggi.
- Lo stavo per chiamare oggi.

Eu ia ligar para ele hoje.

Devo fasciarmi le mani, e chiamare l'elicottero per il recupero.

Vou enrolar um pano nas mãos e chamar o helicóptero para pedir ajuda.

Pelayo si spaventò e corse a chiamare sua moglie Elisenda.

Pelayo tomou um susto e foi correndo chamar sua esposa Elisenda.

Inoltre amava quella piccola emozione dell'attesa e le piaceva sentirsi chiamare.

Além disso, ela adorava aquela emoçãozinha da espera e gostava de ouvir quando a chamavam.

Hanno dovuto chiamare i vigili del fuoco per spegnere le fiamme.

Eles tiveram que chamar os bombeiros para extinguir as chamas.

- Posso chiamare Londra da qui?
- Posso telefonare a Londra da qui?

É possível telefonar para Londres daqui?

Ci restano solo 30 minuti per chiamare i soccorsi e farci portare all'ospedale.

Só temos 30 minutos para chamar ajuda e chegarmos ao hospital.

Ci restano solo 30 minuti per chiamare i soccorsi e arrivare in ospedale.

Só temos 30 minutos para chamar ajuda e chegarmos ao hospital.

Ci rimangono solo 30 minuti per chiamare i soccorsi e arrivare in ospedale.

Só temos 30 minutos para chamar ajuda e chegarmos ao hospital.

Ci rimangono solo 30 minuti per chiamare il soccorso e arrivare in ospedale.

Só temos 30 minutos para chamar ajuda e chegarmos ao hospital.