Translation of "Forse" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Forse" in a sentence and their portuguese translations:

- Forse viene.
- Forse lei viene.
- Forse arriva.
- Forse lei arriva.

Talvez ela esteja vindo.

- Forse vengono e forse no.
- Forse verranno e forse no.

Talvez eles venham, talvez não venham.

- Forse potresti illuminarmi.
- Forse potreste illuminarmi.
- Forse potrebbe illuminarmi.
- Forse mi potresti illuminare.
- Forse mi potreste illuminare.
- Forse mi potrebbe illuminare.

Talvez você possa esclarecer para mim.

- Forse hai ragione.
- Forse avete ragione.
- Forse ha ragione.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.

- Forse stai mentendo.
- Forse sta mentendo.
- Forse state mentendo.

Talvez você esteja mentindo.

- Forse ti sbagli.
- Forse si sbaglia.
- Forse vi sbagliate.

Talvez estejas enganado.

- Forse avrai successo.
- Forse avrà successo.
- Forse avrete successo.

- Talvez você consiga.
- Quem sabe você tenha sucesso.

- Forse verrà.
- Forse lui verrà.

Talvez ele venha.

- Forse lavoreremo.
- Forse noi lavoreremo.

Talvez vamos trabalhar.

Forse.

- Talvez.
- Às tantas.

- Forse l'hai fatto sbagliato.
- Forse l'hai fatta sbagliata.
- Forse l'ha fatto sbagliato.
- Forse l'ha fatta sbagliata.
- Forse l'avete fatto sbagliato.
- Forse l'avete fatta sbagliata.

Talvez você tenha feito errado.

- Forse posso essere d'aiuto.
- Forse posso aiutare.
- Forse io posso aiutare.
- Forse io posso essere d'aiuto.

Talvez eu possa ajudar.

- Forse Tom può aiutarti.
- Forse Tom può aiutarvi.
- Forse Tom può aiutarla.
- Forse Tom ti può aiutare.
- Forse Tom vi può aiutare.
- Forse Tom la può aiutare.

Talvez Tom possa te ajudar.

- Forse dovresti chiamare Tom.
- Forse dovreste chiamare Tom.
- Forse dovrebbe chiamare Tom.

Talvez você devesse ligar para o Tom.

- Forse sono felici.
- Forse loro sono felici.

Quiçá sejam felizes.

- Forse cambierà d'opinione.
- Forse lui cambierà d'opinione.

Talvez ele mude de opinião.

- Forse era l'ultimo.
- Forse quello era l'ultimo.

- Talvez tenha sido o último.
- Talvez aquele tenha sido o último.
- Talvez aquela tenha sido a última.

- Forse dovremmo parlare.
- Forse noi dovremmo parlare.

Talvez devêssemos conversar.

- Forse partirò domani.
- Forse me ne andrò.

Talvez eu vá embora amanhã.

Forse no.

Talvez não.

Forse nevicherà.

Pode ser que neve.

Ehm, forse!

Hm, talvez!

- Forse Tom sa qualcosa.
- Forse Tom conosce qualcosa.

Talvez Tom saiba de alguma coisa.

- Forse posso farlo oggi.
- Forse riesco a farlo oggi.
- Forse lo posso fare oggi.
- Forse lo riesco a fare oggi.

Talvez eu possa fazer aquilo hoje.

- Forse dovresti chiederlo a lei.
- Forse dovreste chiederlo a lei.
- Forse dovrebbe chiederlo a lei.
- Forse lo dovresti chiedere a lei.
- Forse lo dovreste chiedere a lei.
- Forse lo dovrebbe chiedere a lei.

- Talvez você devesse perguntar a ela.
- Talvez você devesse pedir a ela.

- Forse dovresti comprare una pistola.
- Forse dovreste comprare una pistola.
- Forse dovrebbe comprare una pistola.

Talvez você devesse comprar uma arma.

- Forse non voglio saperlo.
- Forse io non voglio saperlo.

Talvez eu não queira saber.

- Forse dovrei studiare francese.
- Forse dovrei studiare il francese.

Talvez eu devesse estudar francês.

- Forse sono un inguaribile romantico.
- Forse sono un'inguaribile romantica.

- Talvez eu seja uma romântica incorrigível.
- Talvez eu seja um romântico incorrigível.

Forse una carcassa.

Talvez uma carcaça de animal.

O forse no.

Ou talvez não.

Forse mi sbaglio.

- Pode ser que esteja errado.
- Pode ser que esteja equivocado.
- Talvez eu esteja errado.
- Talvez esteja errado.

Forse dovremmo aspettare.

- Talvez devêssemos esperar.
- Talvez devamos esperar.

Forse porterò Tom.

- Talvez eu traga o Tom.
- Talvez eu traga Tom.

Forse era Tom.

Pode ter sido Tom.

Forse era lei.

Talvez tenha sido ela.

Forse è vero.

Talvez seja verdade.

Forse è giusto.

- É possível que esteja correto.
- Talvez esteja correto.

Forse dovremmo parlarne.

Talvez deveríamos falar sobre isso.

- Forse ho fatto un errore.
- Forse ho commesso un errore.

Talvez eu tenha cometido um erro.

- Forse dovrei diventare un pittore.
- Forse io dovrei diventare un pittore.

Talvez devesse me tornar pintor.

- Forse dovremmo dirlo a lei.
- Forse lo dovremmo dire a lei.

Talvez devêssemos contar para ela.

- Forse dovrei darle una mano.
- Forse le dovrei dare una mano.

Talvez eu deveria dar uma mão para ela.

- Sì. No. Forse. Non so.
- Sì. No. Forse. Non lo so.

- Sim. Não. Talvez. Não sei.
- Sim. Não. Talvez. Eu não sei.

- Forse mi serve un nuovo assistente.
- Forse mi serve una nuova assistente.
- Forse ho bisogno di un nuovo assistente.
- Forse ho bisogno di una nuova assistente.

- Talvez eu precise de um novo assistente.
- Talvez eu precise de uma nova assistente

All'aeroporto. Forse dovresti riprovarci.

O aeroporto. É melhor tentar decidir novamente.

E forse ora penserete:

Talvez vocês pensem:

Forse è il destino.

Talvez seja o destino.

Forse ho bevuto troppo.

- Talvez eu bebesse demais.
- Talvez eu tenha bebido demais.

Forse Tom è innamorato.

Talvez Tom esteja apaixonado.

Forse abbiamo trascurato qualcosa.

Talvez tenhamos ignorado algo.

Forse l'ha fatto apposta.

Talves ele fez de propósito.

Forse Tom ha ragione.

Talvez o Tom esteja certo.

- Forse nevicherà.
- Potrebbe nevicare.

Pode nevar.

Forse Tom è colpevole.

Talvez o Tom seja culpado.

Forse dovremmo tornare indietro.

Talvez nós devêssemos voltar.

Forse questo sarà sufficiente.

Talvez seja o bastante.

Forse qualche altra volta.

Talvez outra hora.

Forse lui è occupato.

Talvez ele esteja ocupado.

- Forse Tom l'ha dato a Mary.
- Forse Tom l'ha data a Mary.

Talvez Tom o tenha dado a Mary.

- Forse Tom può farlo per noi.
- Forse Tom lo può fare per noi.
- Forse Tom riesce a farlo per noi.
- Forse Tom lo riesce a fare per noi.

Talvez Tom possa fazer isso por nós.

- Invece di lamentarti, forse avresti dovuto aiutare.
- Invece di lamentarvi, forse avreste dovuto aiutare.
- Invece di lamentarsi, forse avrebbe dovuto aiutare.

Ao invés de reclamar, talvez você devesse ajudar.

- Forse Tom non vuole che ti preoccupi.
- Forse Tom non vuole che si preoccupi.
- Forse Tom non vuole che vi preoccupiate.

Talvez Tom não queira se preocupar.

- Forse è meglio non aggiungere pepe.
- Forse è meglio non aggiungere del pepe.

Talvez seja melhor não adicionar pimenta.

- Forse avrei dovuto dirlo a Tom.
- Forse lo avrei dovuto dire a Tom.

Eu talvez devesse ter dito ao Tom.

- Forse Tom non scrive più lettere.
- Forse Tom non scrive più delle lettere.

Talvez o Tom não escreva mais cartas.

Forse una mucca. Come puzza.

Talvez seja de uma vaca. Cheira mesmo mal.

Forse vale la pena controllare.

Pode valer a pena espreitar.

Forse cominciano ad avere paura.

Talvez eles comecem a ter medo.

Forse dovremmo tornare più tardi.

Talvez devêssemos voltar mais tarde.

Forse non farà la differenza.

Talvez isso não faça diferença.

Dimmi quando forse mi bacerai.

- Diga-me quando é que você talvez vai me beijar.
- Dize-me quando será que tu talvez me beijes.

Forse dovrei parlare con Tom.

Talvez eu devesse falar com Tom.

Noi forse ci andiamo domani.

Talvez possamos ir lá amanhã.

Forse un giorno mi capirai.

Talvez um dia você me entenda.

Forse è la stessa persona.

Talvez seja a mesma pessoa.

Forse Tom e Mary aiuteranno.

Talvez Tom e Mary ajudem.

Forse Tom non lo comprerà.

- Talvez o Tom não vá comprar aquilo.
- Talvez o Tom não irá comprar aquilo.

Forse Tom non l'ha fatto.

Talvez o Tom não tenha feito isso.

Forse possiamo aiutarci a vicenda.

- Talvez possamos nos ajudar.
- Talvez possamos ajudar-nos mutuamente.
- Talvez possamos ajudar um ao outro.

- Forse sarà esattamente lo stesso per lui.
- Forse sarà esattamente la stessa per lui.

Talvez seja do mesmo jeito para ele.

- La questione è forse troppo complessa per te.
- La questione è forse troppo complessa per voi.
- La questione è forse troppo complessa per lei.

Talvez a questão seja complexa demais para você.

- Forse Tom può fare qualcosa per aiutare.
- Forse Tom riesce a fare qualcosa per aiutare.

Talvez o Tom possa fazer algo para ajudar.

Forse non è una cattiva idea.

É capaz de não ser má ideia.

Forse tu non mi puoi sentire.

Talvez você não esteja podendo me ouvir.

- Magari più tardi.
- Forse più tardi.

Talvez mais tarde.

Forse bisogna usare qualche costruzione infinitiva?

Talvez seja necessário usar uma construção infinitiva.

Forse hai qualche minuto per aiutarmi?

Você teria alguns minutos para me ajudar?