Translation of "Penso" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Penso" in a sentence and their portuguese translations:

- Hai ragione, penso.
- Ha ragione, penso.
- Avete ragione, penso.

- Você tem razão, eu acho.
- Você está certo, eu acho.
- Você está certo, eu penso.

- Penso, quindi sono.
- Penso, dunque sono.
- Penso, quindi esisto.

- Penso, logo existo.
- Eu penso, logo existo.

- Penso di conoscerti.
- Penso di conoscervi.
- Penso di conoscerla.

Eu acho que te conheço.

- Penso sia pericoloso.
- Penso sia pericolosa.
- Penso che sia pericoloso.
- Penso che sia pericolosa.

Eu acho perigoso.

- Penso sia necessario.
- Penso sia necessaria.
- Penso che sia necessario.
- Penso che sia necessaria.

Acho que é necessário.

- Penso sia disgustoso.
- Penso che sia disgustoso.
- Penso sia disgustosa.
- Penso che sia disgustosa.

Eu acho nojento.

- Penso sia bello.
- Penso sia bella.
- Penso che sia bello.
- Penso che sia bella.

Eu acho que é bonito.

- Penso che sia vero.
- Penso sia vero.
- Io penso che sia vero.
- Io penso sia vero.
- Penso che sia vera.
- Io penso che sia vera.
- Penso sia vera.
- Io penso sia vera.

Acho que é verdade.

- Ha ragione, penso.
- Avete ragione, penso.

Você tem razão, eu acho.

- Penso che vomiterò.
- Penso che rimetterò.

Acho que vou vomitar.

- Penso, quindi sono.
- Penso, dunque sono.

- Penso, logo existo.
- Penso, logo sou.

- Penso di aver capito.
- Penso di capire.
- Io penso di capire.

- Eu acho que entendi.
- Acho que entendo.

- Penso davvero così.
- La penso davvero così.
- Io la penso davvero così.
- Io penso davvero così.

Eu acho que sim.

- Penso di essere ubriaco.
- Io penso di essere ubriaco.
- Penso di essere ubriaca.
- Io penso di essere ubriaca.
- Penso di essere sbronzo.
- Io penso di essere sbronzo.
- Penso di essere sbronza.
- Io penso di essere sbronza.

- Acho que estou bêbado.
- Acho que estou bêbada.

- Penso sia finito ora.
- Penso sia finito adesso.
- Penso sia finita ora.
- Penso sia finita adesso.
- Penso che sia finito ora.
- Penso che sia finito adesso.
- Penso che sia finita ora.
- Penso che sia finita adesso.

- Eu acho que agora acabou.
- Acho que agora acabou.

- Penso che dovresti visitarlo.
- Penso che dovreste visitarlo.
- Penso che dovrebbe visitarlo.
- Penso che lo dovresti visitare.
- Penso che lo dovreste visitare.
- Penso che lo dovrebbe visitare.

Eu acho que você deveria visitar ele.

- Penso che dovresti andare.
- Penso che dovreste andare.
- Penso che dovrebbe andare.

Eu acho que você deveria ir.

- Penso che cambierai idea.
- Penso che cambierà idea.
- Penso che cambierete idea.

Eu acho que você mudará de opinião.

- Penso che ti piacerà.
- Penso che vi piacerà.
- Penso che le piacerà.

Eu acho que você vai gostar bastante.

- Penso che lo troverai.
- Penso che lo troverà.
- Penso che lo troverete.

Acho que você vai achá-lo.

- Penso che la troverai.
- Penso che la troverà.
- Penso che la troverete.

Acho que você vai achá-la.

- Penso che tu sia geloso.
- Penso che tu sia gelosa.
- Penso che lei sia geloso.
- Penso che lei sia gelosa.
- Penso che siate gelosi.
- Penso che voi siate gelosi.
- Penso che siate gelose.
- Penso che voi siate gelose.

Eu penso que vocês são ciumentas.

- Penso sia affascinante.
- Penso che sia affascinante.

Eu acho que é fascinante.

- Penso sia divertente.
- Penso che sia divertente.

Eu acho engraçado.

- Penso stia funzionando.
- Penso che stia funzionando.

Аcho que está funcionando.

- Penso sia orribile.
- Penso che sia orribile.

- Eu acho que está horrível.
- Acho que está horrível.
- Penso que está horrível.
- Eu penso que está horrível.

- Penso sia interessante.
- Penso che sia interessante.

Eu acho que é interessante.

- Penso sia semplice.
- Penso che sia semplice.

Eu acho que é simples.

- Penso stia migliorando.
- Penso che stia migliorando.

Eu acho que está melhorando.

- Penso che dorma.
- Io penso che dorma.

Eu acho que ele está dormindo.

- Penso che dormisse.
- Io penso che dormisse.

Eu acho que ele estava dormindo.

- Penso sia ragionevole.
- Penso che sia ragionevole.

Eu acho que é razoável.

- Penso di capire.
- Io penso di capire.

Acho que entendo.

- Penso che dovresti ascoltarmi.
- Io penso che dovresti ascoltarmi.
- Penso che dovreste ascoltarmi.
- Io penso che dovreste ascoltarmi.
- Penso che dovrebbe ascoltarmi.
- Io penso che dovrebbe ascoltarmi.
- Penso che mi dovresti ascoltare.
- Io penso che mi dovresti ascoltare.
- Penso che mi dovreste ascoltare.
- Io penso che mi dovreste ascoltare.
- Penso che mi dovrebbe ascoltare.
- Io penso che mi dovrebbe ascoltare.

Eu acho que você deveria me ouvir.

- Penso di essere innamorato.
- Io penso di essere innamorato.
- Penso di essere innamorata.
- Io penso di essere innamorata.

- Eu acho que estou apaixonado.
- Eu acho que estou apaixonada.

- Penso di aver ragione.
- Io penso di aver ragione.
- Penso di avere ragione.
- Io penso di avere ragione.

- Eu acho que tenho razão.
- Acho que estou certo.
- Creio que tenho razão.

- Penso di voler rimanere.
- Io penso di voler rimanere.
- Penso di voler restare.
- Io penso di voler restare.

Eu acho que quero ficar.

- Penso che siano studenti.
- Penso che loro siano studenti.
- Penso che siano studentesse.
- Penso che loro siano studentesse.

Acho que eles são estudantes.

- Siamo stati fortunati, penso.
- Noi siamo stati fortunati, penso.
- Siamo state fortunate, penso.
- Noi siamo state fortunate, penso.

- Nós tivemos sorte, eu acho.
- Tivemos sorte, eu acho.

- Abitava in Spagna, penso.
- Lui abitava in Spagna, penso.
- Viveva in Spagna, penso.
- Lui viveva in Spagna, penso.

- Morava na Espanha, acho.
- Ele morava na Espanha, acho.
- Ele morava na Espanha, eu acho.

- Penso non sia necessario.
- Penso che non sia necessario.
- Penso non sia necessaria.
- Penso che non sia necessaria.

Eu acho que é desnecessário.

- Penso che sarò licenziato.
- Io penso che sarò licenziato.
- Penso che sarò licenziata.
- Io penso che sarò licenziata.

- Eu acho que vou ser demitido.
- Acho que vou ser demitida.

- Non penso sia sbagliato.
- Non penso sia sbagliata.
- Non penso che sia sbagliato.
- Non penso che sia sbagliata.

Eu não acho que isto seja errado.

- Penso che tu sia pronto.
- Io penso che tu sia pronto.
- Penso che tu sia pronta.
- Io penso che tu sia pronta.
- Penso che lei sia pronta.
- Io penso che lei sia pronta.
- Penso che lei sia pronto.
- Io penso che lei sia pronto.
- Penso che siate pronti.
- Io penso che siate pronti.
- Penso che siate pronte.
- Io penso che siate pronte.
- Penso che voi siate pronte.
- Io penso che voi siate pronte.
- Penso che voi siate pronti.
- Io penso che voi siate pronti.

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

- Penso che tu sia stupido.
- Io penso che tu sia stupido.
- Penso che tu sia stupida.
- Io penso che tu sia stupida.
- Penso che lei sia stupida.
- Io penso che lei sia stupida.
- Penso che lei sia stupido.
- Io penso che lei sia stupido.
- Penso che siate stupidi.
- Io penso che siate stupidi.
- Penso che siate stupide.
- Io penso che siate stupide.
- Penso che voi siate stupidi.
- Io penso che voi siate stupidi.
- Penso che voi siate stupide.
- Io penso che voi siate stupide.

- Eu acho que você é estúpido.
- Eu acho que tu és estúpido.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

Acho que você tem razão.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che tu abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.

- Penso che dovresti andartene ora.
- Penso che dovresti andartene adesso.
- Penso che dovreste andarvene ora.
- Penso che dovreste andarvene adesso.
- Penso che dovrebbe andarsene ora.
- Penso che dovrebbe andarsene adesso.

Eu acho que você deveria ir embora agora.

- Penso che dovresti andare ora.
- Penso che dovresti andare adesso.
- Penso che dovrebbe andare ora.
- Penso che dovrebbe andare adesso.
- Penso che dovreste andare ora.
- Penso che dovreste andare adesso.

Eu acho que você deveria ir embora agora.

- Penso che dovresti chiederglielo.
- Penso che dovreste chiederglielo.
- Penso che dovrebbe chiederglielo.
- Penso che dovresti chiederlo a lui.
- Penso che dovreste chiederlo a lui.
- Penso che dovrebbe chiederlo a lui.

Penso que lhe deverias perguntar.

- Penso che dovrei partire.
- Penso che dovrei andarmene.

- Acho que eu deveria ir.
- Acho que eu deveria partir.

- Penso di essere grasso.
- Penso di essere grassa.

Eu acho que estou gordo.

- Non penso che succederà.
- Non penso che capiterà.

Acho que isso não vai acontecer.

- Penso che prenderò questo.
- Penso che prenderò questa.

Eu acho que vou levar esse aqui.

- Penso che andrò ora.
- Penso che andrò adesso.

- Eu acho que vou agora.
- Eu acho que eu vou agora.

- Penso che siamo vicini.
- Penso che siamo vicine.

Eu acho que somos vizinhos.

- Penso che sia equo.
- Penso che sia giusto.

Eu acho que é justo.

- Penso che possiamo iniziare.
- Penso che possiamo cominciare.

Eu acho que nós podemos começar.

- Penso che Tom sia addormentato.
- Io penso che Tom sia addormentato.
- Penso che Tom stia dormendo.
- Io penso che Tom stia dormendo.
- Penso che Tom dorma.
- Io penso che Tom dorma.

Eu acho que Tom está dormindo.

- Penso di aver ragione.
- Io penso di aver ragione.
- Io penso di avere ragione.

- Eu acho que tenho razão.
- Eu acho que estou certo.
- Eu acho que estou certa.

- Penso che fosse arrabbiato.
- Penso che lui fosse arrabbiato.
- Io penso che fosse arrabbiato.
- Io penso che lui fosse arrabbiato.

Acho que ele estava zangado.

- Penso che si sbaglino.
- Io penso che si sbaglino.
- Penso che loro si sbaglino.
- Io penso che loro si sbaglino.

Eu acho que eles estão errados.

- Penso che Tom sappia.
- Io penso che Tom sappia.
- Penso che Tom lo sappia.
- Io penso che Tom lo sappia.

Eu acho que Tom sabe.

- Penso sia una cicala.
- Penso che sia una cicala.
- Io penso che sia una cicala.
- Io penso sia una cicala.

Eu acho que é uma cigarra.

- Penso che venga dall'Austria.
- Io penso che venga dall'Austria.
- Penso che lei venga dall'Austria.
- Io penso che lei venga dall'Austria.

- Eu acho que ela é da Áustria.
- Eu acho que ela é austríaca.

- Penso che lui sia onesto.
- Io penso che lui sia onesto.
- Penso che sia onesto.
- Io penso che sia onesto.

- Para mim ele é honesto.
- Eu acho que ele é honesto.
- Eu acho ele honesto.

- Penso che Tom sia magro.
- Io penso che Tom sia magro.
- Penso che Tom sia snello.
- Io penso che Tom sia snello.
- Penso che Tom sia esile.
- Io penso che Tom sia esile.

Eu acho que Tom é magro.

- Penso che Tom sia scortese.
- Io penso che Tom sia scortese.
- Penso che Tom sia maleducato.
- Io penso che Tom sia maleducato.
- Penso che Tom sia sgarbato.
- Io penso che Tom sia sgarbato.

Eu acho que o Tom é grosseiro.

- Penso che lui sia dottore.
- Penso che sia un dottore.
- Penso che lui sia un dottore.
- Penso che sia un medico.
- Penso che lui sia un medico.

Acho que ele é médico.

- Penso che tu abbia vent'anni.
- Penso che voi abbiate vent'anni.
- Penso che lei abbia vent'anni.

Acho que você tem vinte anos.

- Penso che dovresti chiamare Tom.
- Penso che dovreste chiamare Tom.
- Penso che dovrebbe chiamare Tom.

Eu acho que você deveria chamar o Tom.

- Penso che tu conosca Tom.
- Penso che lei conosca Tom.
- Penso che voi conosciate Tom.

- Eu acho que você conhece o Tom.
- Acho que você conhece o Tom.

- Penso a te ogni giorno.
- Penso a voi ogni giorno.
- Penso a lei ogni giorno.

Eu penso em você todos os dias.

- Penso che avrei dovuto aiutarla.
- Penso che avrei dovuto aiutarti.
- Penso che avrei dovuto aiutarvi.

Eu acho que eu deveria ter te ajudado.

- Penso che starò a casa.
- Penso che resterò a casa.
- Penso che rimarrò a casa.

Acho que vou ficar em casa.

- Penso che ti amerò sempre.
- Penso che vi amerò sempre.
- Penso che la amerò sempre.

Acho que sempre vou te amar.

- Penso che ti stia guardando.
- Penso che vi stia guardando.
- Penso che la stia guardando.

Acho que ele está olhando para você.

- Non la penso così.
- Io non la penso così.

- Eu não acho.
- Eu acho que não.

- Non penso che verrà.
- Non penso che lui verrà.

- Eu acho que ele não vem.
- Eu não creio que ele venha.

- Penso che sia competente.
- Penso che lui sia competente.

Eu o acho competente.

- Anche io lo penso.
- Anche io la penso così.

Eu também acho.

- Penso che sia possibile.
- Io penso che sia possibile.

- Acho que é possível.
- Eu acho que isso é possível.

- Penso che non verrà.
- Penso che lei non verrà.

Eu acho que ela não vem.

- Penso che stia mentendo.
- Penso che lui stia mentendo.

Acho que ele está mentindo.

- Penso che dovremmo andare.
- Io penso che dovremmo andare.

- Eu acho que deveríamos ir.
- Eu acho que nós deveríamos ir.

- Penso che sia arrabbiato.
- Penso che lui sia arrabbiato.

Acho que ele está bravo.

- Penso che non verrà.
- Penso che lui non verrà.

Eu acho que ele não virá.

- Penso sia un'ottima idea.
- Penso che sia un'ottima idea.

Eu acho que é uma ótima ideia.

- Penso sia molto impressionante.
- Penso che sia molto impressionante.

- Eu acho que isso é muito impressionante.
- Eu acho isso muito impressionante.

- Penso che sia un'esagerazione.
- Io penso che sia un'esagerazione.

Eu acho que isso é um exagero.

- Penso sia un mito.
- Penso che sia un mito.

Eu acho que é um mito.

- Penso sia un avvertimento.
- Penso che sia un avvertimento.

Acho que isso é um aviso.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lui abbia ragione.

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.