Translation of "Significato" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "Significato" in a sentence and their polish translations:

- Dimmi il significato della vita.
- Mi dica il significato della vita.
- Ditemi il significato della vita.

Powiedz mi, jaki jest sens życia.

- Poche persone sanno il vero significato.
- Poche persone conoscono il vero significato.
- Poca gente conosce il vero significato.
- Poca gente sa il vero significato.

Niewielu ludzi zna prawdziwe znaczenie.

- Non capisco il significato di questa frase.
- Io non capisco il significato di questa frase.

Nie rozumiem znaczenia tego zwrotu.

Qual è il significato esatto della parola?

Jakie jest dokładne znaczenie tego słowa?

Qual è il significato di questa parola?

Co oznacza to słowo?

Qual è precisamente il significato di "precise"?

Co dokładnie znaczy słowo "precise"?

Che si soffermano sul significato metaforico del cuore,

rozwodzących się nad metaforycznym sensem serca,

- C'è una sottile differenza di significato tra le due parole.
- C'è una sottile differenza di significato fra le due parole.

Jest pewna subtelna różnica w znaczeniu tych dwóch słów.

Usiamo il dizionario per trovare il significato delle parole.

Używamy słownika, aby odnaleźć znaczenie słów.

è tanto permeato di metafore e significato quanto il cuore.

nie jest tak nasycona znaczeniem i metaforą jak ludzkie serce.

Che significato ha il Chomolungma o "monte Everest" per noi?

Co znaczy dla nas Czomolungma, inaczej Mount Everest?

Quando ho trovato il mio vero io, la mia vita ha cominciato a riempirsi di significato.

Kiedy odnalazłem swoją tożsamość, życie nabrało sensu.

Il significato della vita per la maggior parte della gente si riassume nelle tre lettere MCD: mangiare, cagare, dormire.

Dla większości ludzi sens życia zawiera się w skrócie ŻSS - żreć, srać, spać.

Anche se le tue frasi erano in realtà prive di significato, almeno hai la possibilità di saper fare delle belle frasi.

Przynajmniej masz szczęście, że możesz tworzyć piękne zdania, nawet jeśli są one pozbawione sensu.

Irene Pepperberg, una ricercatrice presso la Northwestern University, sta scoprendo che un pappagallo può non solo imitare le persone, ma anche imparare il significato delle parole.

Irene Pepperberg, uczona z Northwestern University, odkryła, że papuga nie tylko umie imitować ludzi, ale i uczy się znaczenia słów.