Translation of "Quale" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "Quale" in a sentence and their polish translations:

- Quale preferisci?
- Quale preferite?
- Quale preferisce?

- Który wolisz?
- Którą wolisz?
- Którego wolisz?

- A quale scopo?
- A quale proposito?
- Per quale scopo?
- Per quale proposito?

- W jakim celu?
- Po co?

- Quale sport preferisci?
- Quale sport preferisce?
- Quale sport preferite?

Jaki sport najbardziej lubisz?

- "Quale parola?", ho chiesto.
- "Quale parola?", chiesi.

- - Które słowo? - zapytałam.
- - Które słowo? - zapytałem.

Quale scegli?

Więc jak?

Quale preferisci?

Które wolisz?

- Non so quale pulsante premere.
- Io non so quale pulsante premere.
- Non so quale bottone premere.
- Io non so quale bottone premere.

Nie wiem, który przycisk mam wcisnąć.

Quale vuoi provare?

Więc który z nich chcecie wypróbować?

Quale squadra vincerà?

Która drużyna wygra?

In quale strada?

Na jakiej ulicy?

Per quale ragione?

Z jakiego powodu?

- Quale bici ti piace di più?
- Quale bicicletta ti piace di più?
- Quale bici vi piace di più?
- Quale bicicletta vi piace di più?
- Quale bici le piace di più?
- Quale bicicletta le piace di più?

Który rower bardziej lubisz?

- Quale di queste racchette è tua?
- Quale di queste racchette è sua?
- Quale di queste racchette è vostra?

Która z tych rakiet jest twoja?

- Quale città ha i pericoli maggiori?
- Quale città è più pericolosa?

Jakie miasto jest najniebezpieczniejsze?

Quale dei due useremo?

Co wykorzystamy?

Quale libro è meglio?

Która książka jest lepsza?

In quale letto dormo?

- Na którym łóżku śpię?
- W którym łóżku śpię?

Quale animale è piccolo?

Które zwierzę jest małe?

Quale dente fa male?

Który ząb boli?

Quale palla è bianca?

Która piłka jest biała?

Quale occhio ti duole?

Które oko cię boli?

- Che piano?
- Quale piano?

Które piętro?

Quale camicia è rosa?

Jaka koszula jest różowa?

Quale animale è grande?

Które ze zwierząt jest duże?

- In quale università pensi che andrà Ted?
- In quale università pensa che andrà Ted?
- In quale università pensate che andrà Ted?

Jak myślisz, na jaki uniwersytet pójdzie Ted?

- Quale libro è tuo: questo o quello?
- Quale libro è suo: questo o quello?
- Quale libro è vostro: questo o quello?

Która z tych książek jest twoja: ta czy ta druga?

Comunque, bisogna decidere. Quale sceglierai?

Musimy podjąć decyzję. Co to będzie?

Da quale parte dovremmo andare?

Więc w którą stronę mamy pójść?

Quale sarà la tua scelta?

Więc co wybieracie?

Per quale ragione l'hai fatto?

Po co to zrobiłeś?

Di quale club fai parte?

Do którego klubu należysz?

Non sapevamo quale bus prendere.

Nie wiedzieliśmy, którym autobusem pojechać.

Quale metro va in centro?

Które metro jedzie do śródmieścia?

- Da che paese vieni?
- Da che paese viene?
- Da che paese venite?
- Da quale paese vieni?
- Da quale paese viene?
- Da quale paese venite?

Z jakiego kraju jesteś?

- Quale film hai visto?
- Quale film ha visto?
- Quale film avete visto?
- Che film hai visto?
- Che film ha visto?
- Che film avete visto?

Jaki film widziałeś?

- Con quale sapone ti lavi le mani?
- Tu con quale sapone ti lavi le mani?

Jakim mydłem myjesz ręce?

Quale segnale vuoi che facciamo, adesso?

Więc jaki sygnał powinniśmy nadać?

Alla quale è più difficile rispondere,

a trochę trudniej na nie odpowiedzieć,

Quale auto è la meno piena?

Które auto jest najmniej zapełnione?

In quale mano sta la torcia?

W której dłoni jest pochodnia?

Quale preferisci, la primavera o l'autunno?

Lubisz bardziej wiosnę czy jesień?

- A che piano abita?
- Lei a che piano abita?
- A quale piano abita?
- Lei a quale piano abita?
- A che piano abitate?
- Voi a che piano abitate?
- A quale piano abitate?
- Voi a quale piano abitate?
- A quale piano abiti?
- Tu a quale piano abiti?
- A che piano abiti?
- Tu a che piano abiti?

Na którym piętrze mieszkasz?

- A che piano abita?
- Lei a che piano abita?
- A quale piano abita?
- Lei a quale piano abita?
- A che piano abitate?
- Voi a che piano abitate?
- A quale piano abitate?
- Voi a quale piano abitate?

Na którym piętrze mieszkasz?

Quale sarà l'opzione migliore per reintegrare l'antidoto?

Która opcja daje nam największą szansę na zdobycie surowicy?

Non importa quale squadra vince la partita.

Nie jest ważne która drużyna wygrywa mecz.

Quale è più grande, Giappone o Inghilterra?

Co jest większe, Japonia czy Anglia?

Quale lingua si parla nel tuo paese?

Po jakiemu mówi się w twoim kraju?

- Quale pensi che sia il modo migliore per imparare l'inglese?
- Quale pensa che sia il modo migliore per imparare l'inglese?
- Quale pensate che sia il modo migliore per imparare l'inglese?

Jak myślisz, jaki jest najlepszy sposób na nauczenie się angielskiego?

- Qual è il tuo libro?
- Qual è il suo libro?
- Qual è il vostro libro?
- Quale libro è il tuo?
- Quale libro è il suo?
- Quale libro è il vostro?

Która książka jest twoja?

- Mi chiedo quale sia il vantaggio di questa tecnica.
- Io mi chiedo quale sia il vantaggio di questa tecnica.

- Zastanawiam się jakie są zalety tej techniki.
- Zastanawiam się, pod jakimi względami ta technika ma przewagę.

Se chiedessimo alle persone quale immagine associano all'amore,

Jeśli zapytamy ludzi, co ilustruje miłość,

Quale strategia di ricerca ci porterà da Dana?

Która strategia tropienia może nas doprowadzić do Dany?

quale spuntino pensi che ci darà la carica?

Jak myślicie, która przekąska doda nam wigoru?

Quale dei due ci darà la protezione migliore?

Co da nam najlepszą ochronę?

Quale pensi che sarebbe la sorgente luminosa migliore?

Która pochodnia będzie lepszym źródłem światła?

Quale preferisci, la musica rock o la classica?

Co lubisz bardziej, muzykę rockową czy klasyczną?

È difficile dire quale veicolo sia più bello.

Trudno stwierdzić, który pojazd jest piękniejszy.

Da quale lato è stata morsa la mela?

Z której strony jest nadgryzione?

- Quale animale è grande?
- Che animale è grande?

Które zwierzę jest duże?

Quale fiume è il più lungo in Giappone?

Która rzeka jest najdłuższa w Japonii?

Quale percorso è il più sicuro per trovare Dana?

Która droga jest bezpieczniejsza, by znaleźć Danę?

Quale torcia pensi che sarebbe la sorgente luminosa migliore?

Która pochodnia będzie najlepszym źródłem światła?

quale percorso sarà il migliore per uscire dalla miniera?

Która droga daje większą szansę na wydostanie się z tej kopalni?

E facendo sapere al pubblico da quale parte stiamo.

i dając wszystkim znać, po której jesteśmy stronie.

È un problema per il quale non abbiamo risposta.

Nie mamy odpowiedzi na to pytanie.

Quale pensi che sia il modo più veloce per scaldarmi?

Jaki jest najszybszy sposób na ogrzanie się?

Quale percorso è il più sicuro per trovare la civiltà?

Która trasa jest najbezpieczniejsza, by znaleźć cywilizację?

Quale pensi che sia il modo più veloce per scaldarmi?

Jaki jest najszybszy sposób na ogrzanie się?

Non importa quale scusa lui mi dia, non posso perdonarlo.

Nie ma znaczenia jak będzie się usprawiedliwiać, nie wybaczę mu.

Quello è il computer col quale scrive i suoi articoli.

To jest komputer, na którym pisze swoje artykuły.

Quale è la relazione tra la politica e la guerra?

Jaki jest związek między polityką a wojną?

Quale sistema di scrittura è il più difficile del mondo?

Które pismo jest najtrudniejsze na świecie?

Tocca a te decidere. Quale metodo ci darà i risultati migliori?

To twoja decyzja. Która metoda nawigacji sprawi, że będziemy zmierzać w dobrym kierunku?

Quale pensi che sia la scorciatoia verso la civiltà che speravamo?

Który z nich jest skrótem do cywilizacji, którego szukamy?

Gli ho dato un avvertimento, al quale non ha prestato attenzione.

Ostrzegłem go, ale puścił to mimo uszu.

Ma ci sono un paio di modi per farlo. Tu sceglierai quale.

Mogę go zdobyć na kilka różnych sposobów. Wy wybierzecie jeden.

Si tratta di capire quale sia il modo migliore per dirigersi là.

Staram się wypracować najlepszy sposób poruszania się w tym kierunku.

Questa è la vera ragione per la quale non ho interesse per l'arte.

Właśnie z tego powodu nie interesuję się sztuką.

Avete mai avuto un hobby o una passione nella quale ci mettevate tutta l'anima,

Czy ktoś miał hobby albo pasję, w którą wkładał całą duszę,

Un passaporto è una cosa senza la quale non puoi andare in un paese straniero.

Paszport jest czymś, bez czego nie możesz się obejść, gdy wybierasz się za granicę.

- Che tè bevi? Va bene il tè al limone?
- Che tè beve? Va bene il tè al limone?
- Che tè bevete? Va bene il tè al limone?
- Quale tè beve? Va bene il tè al limone?
- Quale tè bevi? Va bene il tè al limone?
- Quale tè bevete? Va bene il tè al limone?

Jaką herbatę pijesz? Cytrynowa będzie dobra?

- Quello che è importante non è a quale università ci si è laureati, ma quello che si ha imparato mentre la si frequentava.
- Quello che è importante non è a quale università ti sei laureato, ma quello che hai imparato mentre eri lì.

Ważne jest nie to, który uniwersytet skończyłaś, ale to czego się tam nauczyłaś.

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

Uno dei motivi per il quale Twitter è così popolare in Giappone è una caratteristica stessa del giapponese: il giapponese usa gli ideogrammi che permettono di convogliare più informazioni in 140 caratteri rispetto alle altre lingue, senza considerare il cinese. Tra l-altro, la versione giapponese di questa frase è scritta con esattamente 140 caratteri. Quanti caratteri ci vogliono in altre lingue?

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?