Translation of "Importa" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Importa" in a sentence and their japanese translations:

- Perché ti importa?
- Perché vi importa?
- Perché le importa?

どうして気になるの?

- A te importa?
- A voi importa?
- A lei importa?

それが問題?

- Quello non importa.
- Quella non importa.

たいした問題ではありません。

- Importa la verità?
- La verità importa?

真実は重要なことであろうか。

- Non importa ora.
- Non importa adesso.

もういいんだ。

- Ti importa dove andiamo?
- Vi importa dove andiamo?
- Le importa dove andiamo?
- A te importa dove andiamo?
- A voi importa dove andiamo?
- A lei importa dove andiamo?

私達が何処に行くかが貴方にとって重要?

- Importa poco cosa fai.
- Importa poco cosa fa.
- Importa poco cosa fate.

君が何をしようと、たいしたことではない。

Non importa!

- どうでもいい!
- どうでもいいや!

- So che non ti importa.
- So che non vi importa.
- So che non le importa.

お前にとってはどうでもいいこと。

- Non mi importa più.
- A me non importa più.

- もう気にしてないよ。
- もう気にしない。

- Non mi importa dei soldi.
- Non mi importa del denaro.

お金のことはどうでもいいよ。

- Non mi importa finché sei felice.
- Non mi importa finché è felice.
- Non mi importa finché siete felici.
- Non mi importa finché tu sei felice.
- Non mi importa finché lei è felice.
- Non mi importa finché voi siete felici.

君が幸せならそれでかまわない。

- Non importa se vieni o no.
- Non importa se viene o no.
- Non importa se venite o no.

君が来るかどうかは問題ではない。

- E quindi? Non mi importa.
- E quindi? A me non importa.

だから何?関係ないわ!

- Non mi importa di Alice.
- A me non importa di Alice.

私はアリスが好きではない。

Non importa cosa accade.

何事が起ころうとも。

- Non importa a nessuno quello che pensi.
- Non importa a nessuno quello che pensa.
- Non importa a nessuno quello che pensate.

- 君の考えなどはどうだっていいことだ。
- 誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。

- Non gli importa molto del baseball.
- A lui non importa molto del baseball.

彼は野球をあまり好みません。

Importa poco da dove viene.

どこの出身であっても問題ではない。

A nessuno importa di me.

誰も僕を相手にしてくれない。

Non mi importa chi vince.

誰が勝とうとたいした事ではない。

- Non importa.
- Non fa niente!

- 心配するな。
- 気にするな。
- 何でもない。
- たいしたことではない。心配するな。

- Non è importante.
- Non importa.

どっちでも構いません。

Non mi importa se nevica.

私は雪が降ってもかまわない。

Non importa, lo faccio io!

かめへんかめへん。ぼくがやったるわ。

- Non mi importa.
- Non mi interessa.
- A me non importa.
- A me non interessa.

- ちっとも構いませんよ。
- 気にしていないよ。

- Non importa quanto tu possa essere stanco, devi farlo.
- Non importa quanto tu possa essere stanco, devi farla.
- Non importa quanto tu possa essere stanca, devi farlo.
- Non importa quanto tu possa essere stanca, devi farla.
- Non importa quanto lei possa essere stanca, deve farlo.
- Non importa quanto lei possa essere stanca, deve farla.
- Non importa quanto lei possa essere stanco, deve farlo.
- Non importa quanto lei possa essere stanco, deve farla.
- Non importa quanto voi possiate essere stanchi, dovete farlo.
- Non importa quanto voi possiate essere stanche, dovete farlo.
- Non importa quanto voi possiate essere stanchi, dovete farla.
- Non importa quanto voi possiate essere stanche, dovete farla.

どんなに疲れていても、それをやらなければならない。

- Se sei qui, vuol dire che ti importa.
- Se siete qui, vuol dire che vi importa.
- Se è qui, vuol dire che le importa.

あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。

- Non importa se arriva tardi o no.
- Non importa se lui arriva tardi o no.

彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。

- Non importa se è d'accordo o no.
- Non importa se lui è d'accordo o no.

彼が賛成してもしなくてもかまわない。

Perché lo sentono se ti importa,

心で気にかけていれば 相手には伝わるものだからです

Non importa quanto conosciamo quella lingua.

どれだけそれに熟練しているかではなく

- A chi importa?
- A chi interessa?

- 知るもんか。
- だれが気にするもんか。

Non gli importa dei suoi vestiti.

彼は服装には無頓着です。

Non mi importa neppure un po'.

ちっとも構いませんよ。

Non importa. È ora di pranzo.

お昼の時間だし まぁいっか

Non importa quello che ha detto.

彼が何を言ったかなんて問題ではない。

- Non mi interessa di lui.
- Non mi importa di lui.
- A me non importa di lui.

- 私は彼が気にくわない。
- 彼は好きじゃない。

Non importa quale squadra vince la partita.

どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。

Non importa quanto sono stanco, devo lavorare.

どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。

Non mi importa anche se non viene.

たとえ彼女が来なくてもかまいません。

Il Giappone importa le arance dalla California.

日本はカリフォルニアからオレンジを輸入している。

- Non importa quanto veloce hai corso, tu non puoi vincere.
- Non importa quanto veloce ha corso, lei non può vincere.
- Non importa quanto veloce avete corso, voi non potete vincere.

どんなに速く走っても、君は勝てない。

- Parlando con franchezza, non mi importa molto di lei.
- Parlando con franchezza, a me non importa molto di lei.

率直に言って彼女は好きではない。

- Voglio avere quell'auto d'epoca, non importa quanto sia costosa.
- Io voglio avere quell'auto d'epoca, non importa quanto sia costosa.

どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。

E sembra che non importa quanto ci impegniamo,

私達がどれだけ努力したとしても

Quello che, non importa quale sia la domanda,

問題が何だとしても 自分がひたむきなことであれば

Non importa quanto a lungo viviamo, ma come.

人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。

Non le importa granché di come va vestita.

- 彼女は服装にかまわない。
- 彼女は服にこだわりがない。
- 彼女は服装にはこだわらない。

Non importa chi lo dice, non è vero.

- 誰が言おうとそれは真実ではない。
- 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。

Il Giappone importa grandi quantità di petrolio greggio.

日本は多量の石油を輸入している。

Se vuoi rincasare, fai pure, non mi importa.

帰りたいなら帰っても構いません。

- Al mio insegnante di fisica non importa se salto le lezioni.
- Al mio insegnante di fisica non importa se io salto le lezioni.
- Alla mia insegnante di fisica non importa se salto le lezioni.
- Alla mia insegnante di fisica non importa se io salto le lezioni.
- Alla mia professoressa di fisica non importa se salto le lezioni.
- Alla mia professoressa di fisica non importa se io salto le lezioni.
- Al mio professore di fisica non importa se salto le lezioni.
- Al mio professore di fisica non importa se io salto le lezioni.

私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。

- Non mi importa quanto costa. Lo comprerò in ogni caso.
- Non mi importa quanto costa. La comprerò in ogni caso.

- それがいくらしてもかまわない。私はとにかくそれを買うつもりだ。
- いくらかかったっていいの。とにかく買うつもりなの。

Quel che più importa è che è in menopausa.

一番の決め手は更年期に 入っているかどうかです

Non ci importa nulla finché non ci tocca personalmente.

自分自身に影響が及ぶまで 関心を持たないことが問題なのです

Non importa se ammette o no la sua colpa.

彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。

Non importa quanto lei mangia, non prende mai chili.

いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。

Che tu vinca o perda chi se ne importa.

あなたの勝ち負けはどうでもいい。

Non importa quanto io ci pensi, non lo capisco.

いくら考えても、わかりません。

Quello che gli altri pensano di noi ti importa?

人にどう思われてるかって気になる?

è che non importa quanto buono fosse il mio orfanotrofio,

自分の孤児院がいかに いい環境であろうと

- Non mi importa.
- Non mi cambia nulla.
- Non mi dispiace.

私は構いませんよ。

Non importa come lo fai, il risultato sarà lo stesso.

どんな方法でやっても、結果は同じだろう。

- Non mi importa la spesa.
- Non mi interessa la spesa.

費用のことなどかまわない。

Non importa quale scusa lui mi dia, non posso perdonarlo.

彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。

Non mi importa proprio niente di questo genere di cose.

私は実際、そういったことは好きではない。

- Non importa da dove entri, non siate pignoli. Dentro di lei -

どこに入れても構いませんが どこかに挿入しています

Non importa che la donna abbia 40, 50 o 60 anni;

40代であるか 50代、60代であるかは 関係ありません

Il punto è che non importa quanto uno sia bravo a guardare,

実は どれほど見ることに 長けていたとしても

Non importa che cosa reciti sullo schermo, Tom ha un aspetto magnifico.

何を映画で演じてもトムはかっこいい。

Il Giappone importa la maggior parte delle risorse energetiche di cui ha bisogno.

日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。

- Non lo so e non mi interessa.
- Non lo so e non mi importa.

ぼくは知らないし、気にもしない。

Non importa quanto si è ricchi, non si può vivere felicemente senza la salute.

どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。

Le persone sono cool quando sono coraggiose, non importa se sono uomini o donne.

男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。

Non importa quando soldi si abbiano a disposizione, la felicità non si può comprare.

たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。

- Davvero ti interessa quello che penso?
- Ti importa sul serio quello che io penso?

私がどう思っているか、本当に気になる?

Non importa quali sarebbero state le difficoltà, ero deciso a fare di questa donna una attrice.

僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。

Ci sono certe cose a questo mondo che, non importa quanto tu le desideri, non si avvereranno mai.

世の中にはどんなに願っても叶わないことがあります。

- Non mi importa molto di questo tipo di bevande.
- Non mi interesso molto di questo tipo di bevande.

私はこの種の飲み物はあまり好まない。

Non importa quanto si potrebbe pensare che piaccia il curry, tre sere di fila è più che sufficiente.

いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。

Non importa quanto duramente si può studiare l'inglese, non lo si può padroneggiare in un anno o giù di lì.

どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。

- Sue ha un grande fondoschiena, ma a lei non importa.
- Sue ha un grande fondoschiena, ma a lei non interessa.

スーはお尻が大きいが、気にしていない。

- Non è importante che un gatto sia nero o bianco purché esso catturi i topi.
- Non importa se il gatto è bianco o nero, purché acchiappi i topi.

ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。