Translation of "Fatti" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Fatti" in a sentence and their japanese translations:

- Affronta i fatti!
- Affrontate i fatti!
- Affronti i fatti!

韜晦するな!

- Devi affrontare i fatti.
- Deve affrontare i fatti.
- Dovete affrontare i fatti.

- 君は事実を直視しなければならない。
- 君は事実を直視しなくてはならない。
- 君は事実を直視しなくてはいけない。

- Vogliamo sapere i fatti.
- Noi vogliamo sapere i fatti.
- Vogliamo conoscere i fatti.
- Noi vogliamo conoscere i fatti.

私達は真実が知りたいんだ。

- Sei sicuro dei tuoi fatti?
- Sei sicura dei tuoi fatti?
- È sicura dei suoi fatti?
- È sicuro dei suoi fatti?
- Siete sicuri dei vostri fatti?
- Siete sicure dei vostri fatti?

君は自分が申し立てていることに自信がありますか。

- Potrebbe conoscere i fatti.
- Lei potrebbe conoscere i fatti.

彼女は真実を知っているかもしれない。

"Fatti sotto, ostacolo.

「障害さん かかってきなさい

Fatti, non parole.

不言実行。

- Conosco i fatti sufficientemente bene.
- Io conosco i fatti sufficientemente bene.

私はその事実を十分よく知っている。

Fatti gli affari tuoi!

自分のことだけ気にかけろ!

- Non confondere le opinioni con i fatti.
- Non confondete le opinioni con i fatti.
- Non confonda le opinioni con i fatti.

意見と事実を同一視してはいけない。

- La storia non coincide con i fatti.
- La storia non coincide coi fatti.

その話は事実と一致していない。

- Imparerà i fatti a tempo debito.
- Lui imparerà i fatti a tempo debito.

彼はやがてその事実をしるだろう。

Siamo fatti di legno curvo,

曲がった木から作られ

Comincia a calpestare i fatti.

事実を塗り替え始めます

I valori mangiano i fatti,

その人の価値観が事実を蝕みます

I fatti supportano questa ipotesi.

諸事実がこの仮説を実証している。

Questi fatti non ammettono contraddizioni.

これらの事実のは反ばくの余地がない。

- È onesta nei fatti e nelle parole.
- Lei è onesta nei fatti e nelle parole.

彼女は行動も言葉も誠実だ。

- Ciò che voglio sapere sono i fatti.
- Ciò che io voglio sapere sono i fatti.

私が知りたいのは事実だ。

I fatti contano più delle parole.

行為は言葉よりも雄弁。

Questi fatti dimostrano che è innocente.

この事実は彼の無罪を証明している。

Tutti i miei compiti sono fatti.

宿題はすべて終っている。

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
- あんたには関係ないでしょ。
- 大きなお世話だわ。

Sono fatti dalla gente per la gente

人々の手によって 人々のために作られ

Dimostra l'importanza di controllare sempre i fatti.

事実を確認することの 重要性が高まっています

Ma alcuni... si sono fatti una vita.

‎だが中には定住する者もいる

Un vero scienziato non deformerebbe i fatti.

真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。

Abbiamo bisogno di fatti, non di parole.

我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。

I fatti saranno noti a tempo debito.

そのうちに事実がわかるだろう。

Ha spiegato i fatti in modo esteso.

彼は事実を詳しく説明した。

La sua argomentazione si basava su fatti.

彼の議論は事実に基づいたものだった。

Lo hai messo al corrente dei fatti?

彼にその事実を知らせたか。

I fatti sono più importanti delle parole.

行動は言葉より大切です。

- Lui prende sempre vantaggio dagli errori fatti dai suoi rivali.
- Ottiene sempre vantaggi dagli errori fatti dai suoi rivali.

彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。

Discutere su quei fatti diventa un attacco personale.

それらの事実について言い争うことは 個人攻撃になるということです

- Di cosa sono fatti?
- Di cosa sono fatte?

それらは何でできていますか。

Ciò che io voglio sapere sono i fatti.

私が知りたいのは事実だ。

I mobili fatti con buoni materiali vendono bene.

すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。

- I fatti hanno dimostrato che le nostre preoccupazioni non erano necessarie.
- I fatti dimostrarono che le nostre preoccupazioni non erano necessarie.

心配する必要はないということは、事実が証明している。

Scoprii che questi uomini erano stati fatti a pezzi

過激派に転じた若者も 苦しんでいたのです

Sono stati molti fatti errori reali, lungo questo percorso.

その過程でたくさんの間違いもありました

Abbiamo bisogno di meno chiacchere e di più fatti.

口先だけでなくもっと実行が必要だ。

- Siamo fatti della stessa pasta.
- Noi siamo fatti della stessa pasta.
- Siamo fatte della stessa pasta.
- Noi siamo fatte della stessa pasta.

俺たちは同類だよ。

E tutti questi fatti hanno rafforzato, pungolato il mio attivismo.

だからこれらの事実すべてが 私の行動主義を強くし支えました

Impiegano solo il 25% dei loro interventi a raccontare fatti

トーク中の事実は25%のみで

Ci facciamo facilmente prendere dai passi fatti durante il giorno

その日に自分がした何でもないことや その時 有名人が流したツイートで

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

ちょっとどいて。

I suoi vestiti erano fatti di un tessuto molto economico.

彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。

Gli umani non sono stati fatti per vivere per sempre.

人間は決して永遠には生きられないものだ。

I matrimoni sono fatti in paradiso e consumati sulla terra.

結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。

Tom e Mary si abbracciano come mamma li ha fatti.

トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。

Tutti i pavimenti della sua casa sono fatti di legno.

彼女の家の床は全部板でできている。

- Non sappiamo ancora come siano andati realmente i fatti.
- Non sappiamo ancora come si sono svolti i fatti.
- Ancora non sappiamo come sia successo.

私たちはまだ真実がわかっていない。

Ci siamo fatti ispirare, in questo, dalle parole di Stephen Hawking.

スティーブン・ホーキングの言葉に 想を得ました

E la revisione paritaria non è perfetta, possono essere fatti errori.

査読も完璧ではありません 間違いも起こることがあります

Fatti dei buoni amici e leggi dei buoni libri in gioventù.

青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。

I beni fatti a mano sono molto costosi al giorno d'oggi.

今日では、手作りの商品の値が高い。

I fatti stanno alla scienza come le parole stanno ai poeti.

事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。

- Non sono fatti l'uno per l'altro.
- Loro non sono fatti l'uno per l'altro.
- Non sono fatte l'una per l'altra.
- Loro non sono fatte l'una per l'altra.

彼らはどうも性が合わない。

20.000 uomini uccisi, feriti o fatti prigionieri - il 40% dell'esercito di Bennigsen.

ロシア軍の被害は戦死 負傷 捕虜2万 全体の40%に及んだ

Le storie si ricordano più dei meri fatti dalle 2 alle 10 volte.

物語は事実のみに比べ2倍から10倍も 記憶に残りやすいのです

E chiediamo loro di provare a imparare una serie completa di fatti nuovi

彼らに新しい事柄を 学習させている間に

I corni sono fatti di cheratina, come i capelli e le unghie umane.

成分は人の髪や爪と同じ ケラチンですが―

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!

- 大きなお世話だ。
- 他人の事はほうっておいてくれ。
- 人のことに口を出すな。
- 自分のことだけ気にかけろ!
- 君の知ったことか。
- よけいなお世話だ。
- 口をはさむな。

- La realtà è più strana della finzione.
- I fatti sono più strani della finzione.

事実は小説よりも奇なり。

E tutto quello che sappiamo, che siamo e di cui siamo fatti, è stato creato.

私たち自身や私たちを形作るもの 知っているものすべてが創造されたのです

I suoi occhi, fatti di migliaia di minuscole lenti, raccolgono ogni frammento di luce disponibile.

‎数千もの小さなレンズが ‎集まった目で‎― ‎わずかな光をかき集める

- Meglio dei buoni fatti che delle buone parole.
- "Ben fatto" è meglio di "ben detto".

よき言葉より、よき行いの方が勝る。

- Questa storia è basata su fatti realmente accaduti.
- Questa storia è basata su eventi reali.

この物語は実際の出来事に基づいている。

- La maggior parte dei shakuhachi sono fatti di bambù, però di recente ne sono apparsi alcuni di legno.
- La maggior parte dei shakuhachi sono fatti di bambù, però recentemente ne sono apparsi alcuni di legno.

尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。

Che le leggende su carne, uova e latticini sono i fatti su carne, uova e latticini.

一般に言われている肉 卵 乳製の必要性を 信じ込むようにする事です

Sanjay Gubbi parla di fatti avvenuti nel suo stato di residenza, il Karnataka, nell'India sud-occidentale.

サンジェイ・ゴビが語るのは カルナータカ州の惨状です

I cavi della fibra ottica sono fatti di minuscole fibre di vetro sottili come capelli umani.

光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。

- Ci siamo fatti fare una foto in spiaggia.
- Ci siamo fatte fare una foto in spiaggia.

僕達は浜辺で写真を撮って貰った。

Mentre venivano fatti i preparativi per il lancio, circa 150 persone, per lo più madri afroamericane e i

打ち上げの準備が整うと、約150人の人々、主にアフリカ系アメリカ人の母親と

- Fatti il letto.
- Fatevi il letto.
- Si faccia il letto.
- Rifatti il letto.
- Si rifaccia il letto.
- Rifatevi il letto.

- ベッドメイキングをしなさい。
- ベッドを整えて。

- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatti vivi oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatte vive oggi.

今日君は来るのかなと思っていたところだよ。