Translation of "Affrontare" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Affrontare" in a sentence and their japanese translations:

- Dovresti affrontare la realtà.
- Tu dovresti affrontare la realtà.
- Dovreste affrontare la realtà.
- Voi dovreste affrontare la realtà.
- Dovrebbe affrontare la realtà.
- Lei dovrebbe affrontare la realtà.

現実を直視するべきだ。

- Devi affrontare i fatti.
- Deve affrontare i fatti.
- Dovete affrontare i fatti.

- 君は事実を直視しなければならない。
- 君は事実を直視しなくてはならない。
- 君は事実を直視しなくてはいけない。

- Vorrei affrontare due questioni.
- Io vorrei affrontare due questioni.

- 質問を二つしたいと思います。
- 質問は2つしたいと思います。

- Ha iniziato ad affrontare il pubblico lentamente.
- Ha cominciato ad affrontare il pubblico lentamente.
- Iniziò ad affrontare il pubblico lentamente.
- Cominciò ad affrontare il pubblico lentamente.

彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。

Per affrontare questi problemi,

これらの課題に対処するために

- Questo computer può affrontare molto lavoro.
- Questo computer riesce ad affrontare molto lavoro.

このコンピューターは多くの仕事に対処できる。

Come dovremmo affrontare questo problema?

- どのようにすればこの問題を解決できますか。
- この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
- この問題をどうやって扱いましょうか。
- この問題をいかにして解決しましょうか?

Ok, quindi vuoi affrontare la scalata.

がけを登りたいんだな

La vedova dovette affrontare molte difficoltà.

その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。

- Non è in grado di affrontare lo stress.
- Lei non è in grado di affrontare lo stress.

彼女はストレスに対処できない。

Per affrontare le vulnerabilità di Tipo-2a.

2a型の危険性への対処です

Dovrà affrontare l'aumento del livello del mare.

海面上昇への対処を することになります

CA: Reed, voglio affrontare un'altra tua passione.

(クリス)リード あなたの もう1つの情熱についてですが

Questo problema è troppo difficile da affrontare.

この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。

È difficile affrontare un problema del genere.

このような問題は扱いにくい。

Non è in grado di affrontare situazioni critiche.

彼は困難な事態に対処することが出来ない。

Ci sono molti problemi per loro da affrontare.

- 彼らが対処すべき問題がたくさんある。
- 彼らが解消すべき問題がたくさんある。

Non riesco ad affrontare questa vita da solo.

独りきりの人生など耐えられない。

Essi si trovano ad affrontare una situazione grave.

彼らは容易ならぬ事態に直面している。

Se pensi sia meglio affrontare il boa constrictor, "sinistra."

ヘビを選ぶなら “左”をクリック

E talvolta, i genitori non possono affrontare le spese.

親に学費を払う余裕がない場合もあります

Ma, in questo periodo dell'anno, devono affrontare la notte.

‎この時期だけは ‎夜に活動的になるのだ

Così, ho deciso di affrontare il problema da un'altra prospettiva.

そこで 私は違う観点で この問題を吟味しようと決めました

Compito impossibile - uomini insufficienti per affrontare un avversario forte, maltempo,

不可能な任務を 与えられていたでしょう -強い敵、悪天候、 ひどい道路 を引き受けるには不十分な男性

Il documento spiega chiaramente la procedura corretta per affrontare lamentele.

この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。

Grande Armée - e marciarono verso est per affrontare la Terza Coalizione.

最大の軍団)になり 、東に進軍して第三次対仏大同盟を結成しました。

Ma dovremmo anche affrontare le scogliere e saremmo in balia delle maree.

でもがけに しがみつく必要があるし 潮も容赦なく襲ってくる

Non ha mai dovuto affrontare la sfida della cosiddetta privazione del sonno.

睡眠不足という課題に 直面する必要がなかったんです

Per sopravvivere in città, gli animali devono imparare ad affrontare le strade,

‎都会で暮らすには‎― ‎道路と ‎うまく付き合うしかない

Bisognerà affrontare alcuni degli animali e dei rettili più letali del mondo.

危険な生き物も相手になる 獣や は虫類だ

Quando Napoleone avanzò nei Paesi Bassi in giugno, per affrontare gli eserciti

ナポレオンが6月にオランダに進出し、ウェリントンとブリュッヒャーの

Dovremo affrontare alcuni tra gli animali e i rettili più letali della natura.

危険な生き物も相手になる 獣や は虫類だ

Ad affrontare Napoleone con la realtà della sua posizione e costringerlo ad abdicare.

ナポレオンに自分の立場の現実と対峙し、退位を強制する 数人の元帥の1人でした

Ad aprile, Ney - schietto come sempre - fu tra i primi ad affrontare Napoleone con la realtà

4月、ネイは、相変わらず率直に発言し、ナポレオン に彼の立場

C'è una nuova energia da sfruttare, nuovi lavori da creare, nuove scuole da costruire, e nuove minacce da affrontare, alleanze da riparare.

- 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
- 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。

- Mi sono fatto forza per affrontare una certa quantità di sacrificio, fatica e difficoltà, se è quello che serve per realizzare il mio sogno.
- Mi sono fatta forza per affrontare una certa quantità di sacrificio, fatica e difficoltà, se è quello che serve per realizzare il mio sogno.

夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。