Examples of using "Dietro" in a sentence and their japanese translations:
後ろを見ろ。
後ろにいてね。
彼女は後ろを振り向いた。
- 入ったらドアを閉めなさい。
- はいったらドアをしめよ。
- ドアを閉めなさい。
後ろに座ってもいい?
すぐ後ろにいるよ。
- その熊は私を追いかけた。
- 熊が私を追いかけてきたんです。
彼の後ろにいる。
彼はその木の陰に隠れた。
うしろから押すのはやめてくれ。
だれかが私を後ろからつかまえた。
彼は耳に鉛筆を挟んだ。
彼らは私のすぐ後ろにいます。
トムのすぐ後ろにいたよ。
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
後ろに座ってもいい?
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
カメラを通してみると
ついて来て 頼むよ
彼女は飛び出た
- 彼は私の真後ろにいた。
- 彼は私のすぐ後ろにいました。
クリスマスはもうすぐです。
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
彼は抜け目がない。
彼は私の後ろに立った。
うさぎは木の後ろに隠れた。
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
私の家の後ろには教会がある。
家の後ろに庭があります。
- 月は雲の陰に隠れています。
- 月は雲に隠れている。
トムは木の陰に隠れた。
さて 私は目立たない所に座って
あちこちに― 危険が潜む
春は、もうそこまで来ている。
秋はもうすぐそこまで来ている。
だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
車のわきの男の子をごらんなさい。
彼女のすぐ後ろにいます。
彼らはいつもけんかばかりしていた。
彼のすぐ後ろにいます。
冬はもうすぐだ。
彼らのすぐ後ろにいました。
もうすぐ冬だ。
クリスマスはもうすぐです。
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
一人の女性が木の後ろから現れた。
- 月が雲の後ろから現れた。
- 月が雲の後ろから顔を出した。
- 月が雲の間から出た。
- 月が雲のかげから現れた。
- 月が雲間から顔を見せた。
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
この後ろにかくれられる
最後に月の後ろを 通過するのを見て
角を曲がったところに本屋がある。
その犬は猫を追いかけた。
太陽が雲のかげに隠れた。
- 春はもうすぐだ。
- 春はすぐそこまで来ている。
- もうすぐ春です。
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
駅はすぐ近くです。
彼は戸の陰に隠れた。
トムは私の後ろに座っていた。
犬がウサギを追いかけた。
トムはメアリーのすぐ後ろにいます。
市役所はもう目と鼻の先だ。
その人たちの後ろにいる男性はピアノを弾いている。
ドアを閉めて下さい。
私達は全ての障壁を 乗り越えてきました
月が山の向こうに隠れる
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
家のうらに広い庭があった。
- 雲の陰に隠れて月は見えません。
- 雲に隠れて月が見えない。
まもなく冬だ。
太陽が雲のうしろから顔を出した。
私の後ろで音がした。
私たちの家の後ろに庭があります。
子供たちが家の裏で遊んでいる。
誰かが塀の後ろに立っている。
家の後ろに小屋がある。
ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。
冬休みまであとわずかだ。
- 大きいクモが箪笥の後ろにいるよ。
- 大きな蜘蛛がタンスの後ろに潜んでる。
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
そのような展開の 中心にある考えは
背後で物が砕ける音がしたよ
ドアを閉めて下さい。
たくさんの古い箱の後ろに何かが見えました。
ハイキングの日にランチを持ってきなさい。
私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。
その扉の後ろで起こることか誰も知りません。
すぐその角を曲がったところだ。
この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
父は 私の向こうにある何か 地面でも見つめているようでした