Translation of "Corso" in Japanese

0.057 sec.

Examples of using "Corso" in a sentence and their japanese translations:

- Quale corso consigli?
- Quale corso consiglia?
- Quale corso consigliate?

おすすめのコースはどこですか。

- Ha corso.
- Lui ha corso.

彼は走った。

- Perché non hai corso?
- Perché non ha corso?
- Perché non avete corso?

なぜ走らなかったの?

- Abbiamo corso 10 kilometri.
- Noi abbiamo corso 10 kilometri.
- Abbiamo corso 10 chilometri.
- Noi abbiamo corso 10 chilometri.

私達は10キロ走った。

- Hai un corso per principianti?
- Avete un corso per principianti?
- Ha un corso per principianti?

初心者向けのコースがありますか。

Chi ha corso?

誰が走ったの?

Abbiamo cambiato corso.

私たちは進路を変えてきた。

- Quanti crediti vale questo corso?
- Da quanti crediti è questo corso?

この科目は何単位ですか。

Perché è corso via?

なぜ彼は逃げたのですか。

Abbiamo corso nel parco.

私たちは公園で走っていた。

- Mary ha corso.
- Mary corse.

メアリーは走った。

Ho corso come il vento.

私は風のように走った。

- Tom ha corso.
- Tom corse.

トムは走った。

"Ok, lasciamo perdere il corso propedeutico,

「医学部進学課程はやめます

Quella era la fine del corso.

それは授業の終わりだった。

Mi sono addormentato durante il corso.

私は授業中に寝てしまった。

Ha corso più veloce che poteva.

彼は走れるだけ速く走った。

- Oggi ho iniziato un nuovo corso di esperanto.
- Oggi ho cominciato un nuovo corso di esperanto.

今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。

- Ho corso dei rischi.
- Io ho corso dei rischi.
- Corsi dei rischi.
- Io corsi dei rischi.

- 敢えてやってみた。
- 敢えて危ない橋を渡ることにした。

- La loro intimità crebbe nel corso degli anni.
- La loro intimità è cresciuta nel corso degli anni.

彼らの親密さは年月とともに深まった。

L'analisi dei dati è ancora in corso,

データは解析中ですが

Il lavoro adesso è in corso d'opera.

その仕事は現在進行しています。

- Non importa quanto veloce hai corso, tu non puoi vincere.
- Non importa quanto veloce ha corso, lei non può vincere.
- Non importa quanto veloce avete corso, voi non potete vincere.

どんなに速く走っても、君は勝てない。

Fisiologia umana è un corso da tre crediti.

生理学は3単位です。

È rimasto muto nel corso di questa discussione.

この討論中彼は何も言わずに黙っていた。

Ma guardare il processo di pensiero in corso,

進行中の思考の過程を眺めること

- Ha avuto difficoltà a farsi capire nel corso della riunione.
- Ha fatto fatica a farsi capire nel corso della riunione.

彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。

L'anno scorso, il mondo contava 12 guerre in corso,

昨年 12か所で戦争が起きていました

E nel corso del tempo ho notato un parallelismo

やがて男性として私が

Quindi, nel corso di milioni di anni, ha dovuto...

‎だから何百万年も前に——

- L'orso mi ha corso dietro.
- L'orso mi corse dietro.

- その熊は私を追いかけた。
- 熊が私を追いかけてきたんです。

Quel corso di informatica era una perdita di tempo.

このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。

Vado ora a iscrivermi a un corso di tedesco.

すぐにドイツ語のクラスに登録する。

- Tom è corso a casa.
- Tom corse a casa.

トムは家に走りました。

- È corso via con i soldi.
- È corso via con il denaro.
- Corse via con i soldi.
- Corse via con il denaro.

- 彼はその金を持ち逃げした。
- 彼はお金とともに姿をくらました。

Non so ancora come si sviluppino nel corso della vita.

人生を通してどう発達するのかも 判っていません

Continui a fare gli stessi errori nel corso del tempo.

- 君は何度も同じ間違いをし続けている。
- ずっと同じ間違いばかりしてるじゃないの。

Dopo che avevo corso sulla collina, ero completamente senza fiato.

丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。

Ho corso più veloce che potevo per prendere il treno.

私は列車に間に合うように全速力で走った。

- Ho corso il più veloce possibile.
- Io ho corso il più veloce possibile.
- Corsi il più veloce possibile.
- Io corsi il più veloce possibile.

私はできるだけ速く走った。

Facevano richiesta a dozzine di ginecologi nel corso di molti anni,

資金が底を突く女性が あまり多いのだと知りました

Sarebbe divertente vedere come le cose cambiano nel corso degli anni.

年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。

Se avessi corso per tutta la strada saresti arrivato in tempo.

もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。

C'è un ponte due miglia più su lungo il corso del fiume.

2マイル上流に橋がかかっている。

Il corso del signor Smith è stato annullato, perché lui è malato.

病気のため、スミス先生の授業は中止になった。

- Sono corso al piano di sopra.
- Io sono corso al piano di sopra.
- Sono corsa al piano di sopra.
- Io sono corsa al piano di sopra.
- Corsi al piano di sopra.
- Io corsi al piano di sopra.
- Sono corso di sopra.
- Io sono corso di sopra.
- Sono corsa di sopra.
- Io sono corsa di sopra.
- Corsi di sopra.
- Io corsi di sopra.

私は二階に駆け上がった。

E quindi so che ho davanti persone che, nel corso dei prossimi anni,

だから 目の前の皆さんは 今後数年間のうちに

Mia sorella è abbastanza grande per andare a un corso di aerobica da sola.

妹は一人でエアロビクスクラスに行ける年齢だ。

Anche se ho corso per le scale, non sono riuscito a prendere il treno.

- せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
- 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。

- Quando ha visto il poliziotto è corso via.
- Quando vide il poliziotto corse via.

彼は警官を見ると逃げ出した。

- Appena ha visto un poliziotto è corso via.
- Appena vide un poliziotto corse via.

彼は警官を見るとすぐ、逃げた。

- Ha corso fino alla scuola, arrivando in orario.
- Lui ha corso fino alla scuola, arrivando in orario.
- Corse fino alla scuola, arrivando in orario.
- Lui corse fino alla scuola, arrivando in orario.

彼は走って学校に行き間に合った。

- Ha corso il rischio di fare un incidente.
- Lui ha corso il rischio di fare un incidente.
- Corse il rischio di fare un incidente.
- Lui corse il rischio di fare un incidente.

彼は事故にあうほどの危険をおかした。

- Ha corso così veloce che era senza fiato.
- Corse così veloce che era senza fiato.

彼はあんまり速く走ったので息が切れた。

Sebbene abbia corso più veloce che potesse, la ragazza non riuscì a prendere l'autobus in tempo.

できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。

Non è possibile volare avanti e indietro nel corso di una sola notte. Devono sfidare la luce...

‎日が落ちてからでは ‎時間が足りないため‎― ‎光の中に飛び出す

- John è corso in stazione per prendere l'ultimo treno.
- John corse in stazione per prendere l'ultimo treno.

ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。

- Il ladro è corso via quando ha visto un poliziotto.
- Il ladro corse via quando vide un poliziotto.

警官を見るとその泥棒は逃げ出した。

Jane era una delle mie migliori amiche a scuola, ma ci siamo allontanate nel corso degli ultimi anni.

ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。

- Ho corso fino alla stazione per non perdere il treno.
- Io ho corso fino alla stazione per non perdere il treno.
- Corsi fino alla stazione per non perdere il treno.
- Io corsi fino alla stazione per non perdere il treno.

私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。

- Perché sei corso via?
- Perché sei corsa via?
- Perché è corsa via?
- Perché siete corsi via?
- Perché siete corse via?

どうして逃げたの。

- Il cane è venuto da me correndo.
- Il cane venne da me correndo.
- Il cane è corso verso di me.

- 犬は私の方に走ってきた。
- その犬は私のほうに走ってやって来た。

In nessun paese diverso dall'Inghilterra, è stato detto, si può fare un'esperienza di quattro stagioni nel corso di una sola giornata.

一日のうちに四つの季節を経験することができる国は、イギリス以外にないといわれている。