Translation of "Capire" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Capire" in a sentence and their japanese translations:

- Sto iniziando a capire.
- Io sto iniziando a capire.
- Sto cominciando a capire.
- Io sto cominciando a capire.

わかり始めています。

Per farvi capire.

要点を示したいと思います

- Penso di aver capito.
- Penso di capire.
- Io penso di capire.

分かるような気がする。

- Non riesco a capire cosa vuole.
- Io non riesco a capire cosa vuole.
- Non riesco a capire che cosa vuole.
- Io non riesco a capire che cosa vuole.
- Non riesco a capire che vuole.
- Io non riesco a capire che vuole.

- 私は彼の要求しているものが理解できない。
- 私は彼の望むことを理解できない。
- 私には彼のほしい物が理解できない。

- Riesci a farti capire in inglese?
- Riesce a farsi capire in inglese?
- Tu riesci a farti capire in inglese?
- Lei riesce a farsi capire in inglese?

- 君は英語で話が通じますか。
- 君は英語で用が足せますか。
- 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
- 君は英語で自分の意志を伝えられますか。
- 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
- 英語で話を理解してもらうことができますか。
- 英語で話を通じさせる事ができますか。
- 英語で話が通じますか。
- 英語で用が足せますか。
- 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
- 英語であなたの言うことを理解させることができますか。
- あなたは英語で話を通じさせることができますか。
- あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
- あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
- あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
- あなたの英語は人に通じますか。

Bisogna capire come scendere.

道を探さなきゃ

È facile capire perché:

理由は簡単です

Nessuno lo può capire.

誰もそれは解らない。

Ho voluto capire appieno

完全に理解したかったのです

- Smettila di fingere di non capire.
- Smettetela di fingere di non capire.
- La smetta di fingere di non capire.

解っていないふりをするのは止めなさい。

- Ho trovato difficile farmi capire in inglese.
- Io ho trovato difficile farmi capire in inglese.
- Trovai difficile farmi capire in inglese.
- Io trovai difficile farmi capire in inglese.

私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。

- Francamente, è difficile capire perché vuoi andare.
- Francamente, è difficile capire perché vuole andare.
- Francamente, è difficile capire perché volete andare.

率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。

- Posso capire perché non ti piace Tom.
- Posso capire perché non vi piace Tom.
- Posso capire perché non le piace Tom.

- トムが好きじゃない理由が分かっている。
- あなたがトムを好きじゃない理由、わかるわ。

- Non riusciva a capire la frase.
- Lui non riusciva a capire la frase.

- 彼にはその文の意味が理解できなかった。
- 彼はその文が理解できなかった。

- Ha trovato difficile farsi capire in tedesco.
- Trovò difficile farsi capire in tedesco.

彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいと悟った。

- Non rimproverarla; è troppo giovane per capire.
- Non la rimproverare; è troppo giovane per capire.
- Non rimproveratela; è troppo giovane per capire.
- Non la rimproverate; è troppo giovane per capire.
- Non la rimproveri; è troppo giovane per capire.

彼女をしからないで。幼くて理解できないから。

- Non riesco a capire i suoi sentimenti.
- Io non riesco a capire i suoi sentimenti.
- Non riesco a capire le sue emozioni.
- Io non riesco a capire le sue emozioni.

- 彼の気持ちが分からない。
- 私は彼の気持ちが理解出来ません。

Non è difficile da capire.

理解しやすいことです

E dobbiamo capire come crearle,

その活用法を知れば

Ma lo potrete capire annusandomi.

匂いを嗅いだら わかるかもしれません

Devo capire a cosa legarla.

何に結ぶか考えないとな

capire e cercare di sistemare.

理解し解決したいからです

E io volevo capire perché.

その理由が知りたかったのです

Che mi ha fatto capire

気づかせてくれたんです

Posso capire la tua lingua.

君の言語が理解できます。

Capire qualcuno è amare qualcuno.

だれかを理解することは、その人を愛することだ。

È difficile capire questo romanzo.

この小説は理解するには難しい。

Però devo capire a cosa legarla.

何に結ぶか考えないとな

Se volete capire il quadro generale.

今の考えを捨て去らねばなりません

Dobbiamo anche capire che direzione prendere.

方向を調べないといけない

capire le origini del nostro mondo?

たち自身の世界の起源を理解するのに

È impossibile farle capire la teoria.

彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。

Non riesco a capire completamente questo.

- 私はこのことを少しも理解できません。
- これはまったく理解できません。

Questo romanzo è difficile da capire.

- 小説を理解する事は難しい。
- この小説は理解しにくい。
- この小説は難解だ。

Sorprendersi, stupirsi, è cominciare a capire.

驚くこと、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。

Riuscivo a farmi capire in inglese.

私は英語で話が通じた。

- Comincia con libri che riesci a capire facilmenti.
- Cominciate con libri che riuscite a capire facilmente.

わかりやすい本からはじめなさい。

- Non siamo stati in grado di capire la sua logica.
- Non abbiamo potuto capire la sua logica.

私たちは彼女の論理が理解できなかった。

- Mi è stato dato di capire che lei era malata.
- Mi è stato dato di capire che lei era ammalata.
- Mi è stato dato di capire che era malata.
- Mi è stato dato di capire che era ammalata.

私は彼女が病気だと思い込まされた。

Quello che voglio provare a capire oggi

今日 お話ししているのは

Ora, affinché possiate capire l'importanza della geyserite,

間欠石の重要性を お伝えするためには

Tutti tentavano di capire come fosse possibile.

誰もが 成功の要因を探っていました

Devo capire come fare. Cosa ne pensi?

どうやって出せばいいかな よし どう思う?

E volevano proprio farmi capire la ragione.

私はその理由を理解するよう 求められていました

Per capire il motivo di tutto ciò,

その原因を知るために

Inspiegabile capacità di capire tutto della scienza,

科学について全てを理解できる 不思議な力を持っているんです

Non riesco a capire quello che dice.

- 彼女の言うことはわからない。
- 彼女の言っていることが理解できません。

Non è facile capire le sue idee.

彼の考えを理解するのは難しい。

Non riesco a farmi capire in francese.

私はフランス語では用が足せない。

Le sue poesie sono difficili da capire.

彼の詩は理解するのが難しい。

È difficile capire il dialetto di Osaka.

大阪の方言は聞き取り難い。

Non riesco a farmi capire in tedesco.

私はドイツ語で話を通すことができない。

Non è facile farsi capire da tutti.

すべての人から理解されるのは容易ではない。

Questo libro è troppo difficile da capire.

この本は難しすぎて理解できない。

- Temo di non capire.
- Io temo di non capire.
- Temo di non comprendere.
- Io temo di non comprendere.

申し訳ないのですが私にはわかりません。

- In un certo senso, riesco a capire la sua confusione.
- In un certo senso, io riesco a capire la sua confusione.
- In un certo senso, posso capire la sua confusione.
- In un certo senso, io posso capire la sua confusione.

ある程度は彼の困惑も理解できる。

- La sua teoria è difficile da capire.
- È difficile capire la sua teoria.
- È difficile comprendere la sua teoria.

彼の理論を理解するのは難しい。

- Ho ancora delle difficoltà nel farmi capire in inglese.
- Io ho ancora delle difficoltà nel farmi capire in inglese.

私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。

- Non riesco a capire il significato di questa frase.
- Io non riesco a capire il significato di questa frase.

私はこの文の意味が理解できない。

Ma, lentamente, ho iniziato a capire la verità

しかし私は少しづつ 真実を見始めたのです

Per capire il cervello, dobbiamo studiare i cervelli.

脳を理解するためには 脳を研究する必要があります

A capire cosa condividiamo e crediamo e sentiamo,

私たちが共有し 信じ 感じたものを 理解させたりすることで

Si tratta di capire il nostro posto nell'universo.

それが宇宙での私達の 立ち位置を理解する方法です

Volevo capire cosa fosse successo a me stessa.

私自身に起こったことだったと 気がつきました

Ce l'ho fatta a farmi capire in inglese.

何とか英語で話を通じさせることができた。

Una persona non può capire completamente un'altra persona.

人は他人を完全に理解することは出来ない。

Riesco a capire a malapena quello che dice.

私は彼女の言うことがほとんど分らない。

Non riuscivo a farmi capire bene in inglese.

私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。

Pochi studenti riuscirono a capire quel che disse.

彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。

- Ha avuto difficoltà a farsi capire nel corso della riunione.
- Ha fatto fatica a farsi capire nel corso della riunione.

彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。

- Non riesco a capire la sua ossessione per il baseball.
- Io non riesco a capire la sua ossessione per il baseball.

なぜ彼があんなに野球に夢中になれるのか理解できない。

- Tom ha finto di non capire cosa gli voleva fare Mary.
- Tom finse di non capire cosa gli voleva fare Mary.

トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。

E capire soltanto metà di quello che mi diceva.

相手が何を話しているのか 半分しかわからなかったことです

E vogliamo capire come le informazioni attraversano il pianeta.

情報が世界中でどう伝達されるかを 私たちは理解したいと思います

Sono ugualmente incapaci di comunicare facendosi capire dall'altro gruppo.

自分たちとは違う相手に理解できる方法で コミュニケーションを取れないからだ」

Per capire come mai mi avesse toccato così profondamente.

どうして この絵が心に深く響くのか 知りたかったのです

Nel tentativo di capire e trovare una soluzione all'odio,

憎しみについて理解し 解決するにあたり

Boone Smith cerca di capire come pensano i leopardi.

ブーン・スミスは ヒョウの心を読みます

Difficile capire se è il relitto di un aereo.

飛行機の残がいか分からない

Ci può aiutare a capire cosa succede nel mondo.

数学は 現実のプロセスを 理解する手助けになります

Non è difficile farsi capire in una lingua straniera?

- 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか?
- 外国語で自分の考えを伝えるのって、難しくないの?

All'inizio non riuscivo a capire che cosa stesse dicendo.

はじめ彼が何を言っているのかわからなかった。

Temo di non riuscire a farmi capire in inglese.

- 私の英語では話が通じないのではないかと思います。
- 私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。

Grazie a ciò, Koko può capire centinaia di parole.

このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。

Tom non riesce a capire come aprire la scatola.

トムはその箱の開け方がわからない。

Questo libro è troppo difficile da capire per me.

この本は私が理解できない程度の難しさだ。

Erano troppo infantili per capire la necessità di studiare.

彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。

È importante capire che questa macchina è davvero completamente sicura,

しかし この機械はとても安全です

E sono andata da molti specialisti per capire cosa avevo.

いろんな専門医に 診てもらいましたが