Translation of "Aver" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Aver" in a sentence and their japanese translations:

- Potresti aver ragione.
- Potreste aver ragione.
- Potrebbe aver ragione.

あなたは正しいかも知れません。

- Ammise di aver preso tangenti.
- Ammise di aver preso mazzette.
- Ammise di aver preso bustarelle.
- Ha ammesso di aver preso bustarelle.
- Ha ammesso di aver preso tangenti.
- Ha ammesso di aver preso mazzette.

彼は賄賂を受け取っていたと認めた。

- Devi aver lavorato troppo duramente.
- Deve aver lavorato troppo duramente.
- Dovete aver lavorato troppo duramente.

きっと働きすぎですよ。

- Devo aver fatto un errore.
- Io devo aver fatto un errore.
- Devo aver commesso un errore.
- Io devo aver commesso un errore.

- 私はきっと間違いをしたに違いない。
- 間違ったに違いない。

- Posso aver fatto un errore.
- Io posso aver fatto un errore.
- Posso aver commesso un errore.
- Io posso aver commesso un errore.

私は間違ったのかもしれない。

- Quello deve aver fatto male!
- Quella deve aver fatto male!

それは痛かったでしょうね!

- Devo aver fatto un errore.
- Devo aver commesso un errore.

私はきっと間違いをしたに違いない。

- È morto per aver mangiato troppo.
- Lui è morto per aver mangiato troppo.
- Morì per aver mangiato troppo.
- Lui morì per aver mangiato troppo.

彼は食べ過ぎで亡くなった。

- Ha affermato di aver visto l'incidente.
- Lui ha affermato di aver visto l'incidente.
- Affermò di aver visto l'incidente.
- Lui affermò di aver visto l'incidente.

彼はその衝突を見たと断言した。

- Ha testimoniato di aver visto l'uomo.
- Lei ha testimoniato di aver visto l'uomo.
- Testimoniò di aver visto l'uomo.
- Lei testimoniò di aver visto l'uomo.

彼女はその男を見たと証言した。

- Vorrei aver avuto un amico come te.
- Vorrei aver avuto un'amica come te.
- Vorrei aver avuto un amico come lei.
- Vorrei aver avuto un'amica come lei.
- Vorrei aver avuto un amico come voi.
- Vorrei aver avuto un'amica come voi.

- あなたのような友達がいるといいのだけれど。
- あなたみたいな人が私の友達にいたらよかったのに。

- Ha negato di aver accettato la tangente.
- Ha negato di aver accettato la mazzetta.
- Ha negato di aver accettato la bustarella.
- Negò di aver accettato la tangente.
- Negò di aver accettato la mazzetta.
- Negò di aver accettato la bustarella.

彼は賄賂を受け取らなかったと言った。

- Andrò con te dopo aver pranzato.
- Andrò con voi dopo aver pranzato.
- Andrò con lei dopo aver pranzato.

昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。

- Pensa sempre di aver ragione.
- Lei pensa sempre di aver ragione.

彼女はいつも自分が正しいと思っている。

- Può non aver superato l'esame.
- Lui può non aver superato l'esame.

彼が試験に合格したはずがない。

- Ha visto di aver avuto torto.
- Vide di aver avuto torto.

彼は過ちを悟った。

- Possiamo aver fatto un errore.
- Noi possiamo aver fatto un errore.

私たちは間違いをしたかもしれない。

- Devono aver fatto un errore.
- Loro devono aver fatto un errore.

彼らは誤ったに違いない。

- Sono molto stanco per aver nuotato.
- Io sono molto stanco per aver nuotato.
- Sono molto stanca per aver nuotato.
- Io sono molto stanca per aver nuotato.

私は水泳でとても疲れた。

- Sono molto stanco dopo aver insegnato.
- Io sono molto stanco dopo aver insegnato.
- Sono molto stanca dopo aver insegnato.
- Io sono molto stanca dopo aver insegnato.

私は教えた後ひどく疲れています。

Potrebbe aver detto ciò.

彼女はそう言ったかもしれない。

Potremmo aver perso l'autobus.

私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。

Grazie di aver chiamato.

電話してくれてありがとう。

- Il dottore può aver detto così.
- Il medico può aver detto così.

医者はそう言ったかもしれない。

- Non possono aver perso la partita.
- Non possono aver perso il gioco.

試合に負けたはずがない。

- Sono andato a letto dopo aver mangiato.
- Sono andata a letto dopo aver mangiato.
- Andai a letto dopo aver mangiato.

飯の後、俺は寝床についた。

- Ha confessato di aver commesso il crimine.
- Lui ha confessato di aver commesso il crimine.
- Confessò di aver commesso il crimine.
- Lui confessò di aver commesso il crimine.

彼は自分が罪を犯したと白状した。

- Ha ammesso di aver commesso il crimine.
- Lui ha ammesso di aver commesso il crimine.
- Ammise di aver commesso il crimine.
- Lui ammise di aver commesso il crimine.

彼は罪を犯したことを認めた。

- Qualcuno deve aver rubato il tuo orologio.
- Qualcuno deve aver rubato il suo orologio.
- Qualcuno deve aver rubato il vostro orologio.

誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。

Bel lavoro per aver cresciuto tre bambini e aver sposato la donna giusta.

「3人の良い子供達を育て 相応しい女性と結婚したのはでかした」

- Penso di aver perso il biglietto.
- Penso di aver perso il mio biglietto.

切符をなくしてしまったようだ。

- Uscirò dopo aver finito i compiti.
- Andrò fuori dopo aver finito i compiti.

宿題を終えたら出かけます。

- Pensiamo di aver superato il peggio.
- Noi pensiamo di aver superato il peggio.

我々は最悪の事態を乗り切ったと思います。

- È stato licenziato per aver rubato.
- Lui è stato licenziato per aver rubato.

彼は盗みのために首になった。

- Può aver preso il treno sbagliato.
- Lui può aver preso il treno sbagliato.

彼は電車を乗り違えたのかもしれない。

- Posso aver ferito i suoi sentimenti.
- Io posso aver ferito i suoi sentimenti.

私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。

- Pensavo di aver sentito delle voci.
- Ho pensato di aver sentito delle voci.

声が聞こえた気がした。

- È stato punito per aver mentito.
- Lui è stato punito per aver mentito.

彼は嘘をついた罰を受けた。

- Stava male per aver mangiato troppo.
- Lui stava male per aver mangiato troppo.

彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。

- Giocavo a tennis dopo aver studiato.
- Io giocavo a tennis dopo aver studiato.

私は勉強した後でテニスをした。

- Riconobbe di aver commesso un errore.
- Ha riconosciuto di aver fatto un errore.

彼女は間違いを犯したことを認めた。

- Nega di aver rotto la finestra.
- Lui nega di aver rotto la finestra.

彼は窓を割ったことを否定している。

- Mi dispiace di aver sbagliato la direzione.
- Mi dispiace di aver sbagliato direzione.

方向を間違えてすいません。

- Non può aver fatto una cosa così sciocca.
- Lui non può aver fatto una cosa così sciocca.
- Lui non può aver fatto una tale sciocchezza.
- Non può aver fatto una tale sciocchezza.
- Non può aver commesso una tale sciocchezza.
- Lui non può aver commesso una tale sciocchezza.

彼がそんなばかなことをしたはずがない。

- Lui è orgoglioso di aver vinto il premio.
- È orgoglioso di aver vinto il premio.
- Lui è fiero di aver vinto il premio.
- È fiero di aver vinto il premio.

彼はその賞をとったことを誇りに思っている。

- John ha fatto credere di aver passato l'esame.
- John ha fatto credere di aver superato l'esame.
- John fece credere di aver passato l'esame.
- John fece credere di aver superato l'esame.

ジョンは試験に合格したふりをした。

Dopo aver disarmato il pungiglione

‎ネズミが勝利し‎―

E aver ucciso lo scorpione,

‎サソリは餌食となった

Vorrei aver guadagnato più soldi.

もっとお金を稼げたらいいなあと思います。

Deve aver studiato duramente l'inglese.

彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。

Pensavo di aver visto qualcosa.

私は何かを見たと思いました。

Devo aver preso il raffreddore.

風邪を引いたに違いない。

Grazie per aver chiarito l'incomprensione.

誤解を解いてくださってありがとう。

Credevo di aver visto qualcosa.

私は何かを見たと思いました。

Rimpiango di aver detto questo.

私はそう言ったことを後悔している。

Deve aver perso il treno.

- 彼は列車に乗り遅れたに違いない。
- 彼が電車に乗り遅れたに違いない。

Deve aver scordato la promessa.

彼女は約束を忘れたに違いない。

- Ha detto di aver visto la foto prima.
- Lui ha detto di aver visto la foto prima.
- Ha detto di aver visto la fotografia prima.
- Li ha detto di aver visto la fotografia prima.
- Disse di aver visto la fotografia prima.
- Lui disse di aver visto la fotografia prima.
- Disse di aver visto la foto prima.
- Lui disse di aver visto la foto prima.

彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。

- Mi ha accusato di aver commesso un errore.
- Lei mi ha accusato di aver commesso un errore.
- Mi ha accusata di aver commesso un errore.
- Lei mi ha accusata di aver commesso un errore.
- Mi accusò di aver commesso un errore.
- Lei mi accusò di aver commesso un errore.

彼女は私の間違いを責めた。

- Pensavo di aver sentito odore di bacon.
- Pensavo di aver sentito odore di pancetta.

ベーコンの匂いがしたと思いました。

- È contento di aver passato questo esame.
- Lui è contento di aver superato l'esame.

その試験に合格し、彼は喜んだ。

- Ho paura di aver contratto una malattia venerea.
- Temo di aver contratto una malattia venerea.

性病にかかっているかもしれません。

- L'hanno accusato di aver rubato la bicicletta.
- Loro l'hanno accusato di aver rubato la bicicletta.

彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。

- Lo studente è stato punito per aver fumato.
- Lo studente venne punito per aver fumato.

その生徒はタバコを吸ったために罰せられた。

- Deve aver bevuto troppo la scorsa notte.
- Lui deve aver bevuto troppo la scorsa notte.

彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。

- È stato accusato di aver rubato i gioielli.
- Era accusato di aver rubato i gioielli.

彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。

- Mary ha sognato di aver vinto la lotteria.
- Mary sognò di aver vinto la lotteria.

- メアリーは宝くじに当たる夢を見た。
- メアリーは宝くじに当選する夢を見た。

- Merda, credo di aver perso il passaporto.
- Merda, credo di aver perso il mio passaporto.

やばい、パスポートなくしたかも。

- Penso di aver già sentito questa canzone.
- Io penso di aver già sentito questa canzone.

この曲聞いたことある気がする。

- Dichiarò di aver scoperto una nuova cometa.
- Ha dichiarato di aver scoperto una nuova cometa.

彼は新しい彗星を発見したと主張した。

- Dovrei aver finito i miei compiti martedì.
- Io dovrei aver finito i miei compiti martedì.

火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。

- Devo aver fatto un errore da qualche parte.
- Io devo aver fatto un errore da qualche parte.
- Devo aver commesso un errore da qualche parte.
- Io devo aver commesso un errore da qualche parte.

どこかで間違ったにちがいない。

Andò a letto dopo aver finito.

それを終えて就寝した。

È stata accusata di aver mentito.

彼女はうそをついたことを非難された。

Grazie per aver dato il permesso.

許可を与えていただきありがとうございます。

Credo di aver preso il raffreddore.

どうやら風邪を引いたらしい。

Ricordo di aver letto il libro.

その本を読んだ事を覚えている。

Riconobbe di aver commesso un errore.

彼女は間違いを犯したことを認めた。

Negò di aver rubato il denaro.

彼はお金を盗んだことを否定した。

Non può aver detto una bugia.

彼がうそをついたはずがない。

Ricordo di aver visto la regina.

私は女王に会ったことを覚えている。

Mi dispiace di aver detto così.

私はそう言ったことを後悔している。

Credo di aver sentito un rumore.

物音が聞こえたようだ。

Deve aver finito il lavoro ieri.

彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。

Grazie molte per aver preso parte.

ご参加いただき感謝致します。

Andrò con te dopo aver pranzato.

昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。

Non aver paura, ci sono io.

怖がらないで、私がいるよ。

- Non può aver fatto una cosa del genere.
- Lei non può aver fatto una cosa del genere.
- Lei non può aver fatto qualcosa del genere.

- 彼女がそんなことをしたはずがない。
- 彼女がそのようなことをしたはずはない。

- Sono io ad aver torto.
- Sono io ad essere in torto.
- Sono io ad aver sbagliato.

まちがっているのは私だ。

- Ha negato di aver detto una cosa del genere.
- Lui ha negato di aver detto una cosa del genere.
- Negò di aver detto una cosa del genere.
- Lui negò di aver detto una cosa del genere.

彼はそんなことは言わなかったと否定した。

- Ho giocato ai videogiochi dopo aver finito i compiti.
- Io ho giocato ai videogiochi dopo aver finito i compiti.
- Giocai ai videogiochi dopo aver finito i compiti.
- Io giocai ai videogiochi dopo aver finito i compiti.

宿題を済ませてからテレビゲームをしました。

- È stato arrestato per aver abusato di fondi pubblici.
- Lui è stato arrestato per aver abusato di fondi pubblici.
- Venne arrestato per aver abusato di fondi pubblici.
- Lui venne arrestato per aver abusato di fondi pubblici.

彼は公金を悪用したかどで逮捕された。

- Il politico non si vergognava di aver preso tangenti.
- Il politico non si vergognava di aver preso bustarelle.
- Il politico non si vergognava di aver preso mazzette.

その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。

- Tutti lo hanno sospettato di aver preso una tangente.
- Tutti lo hanno accusato di aver preso una bustarella.
- Tutti lo hanno accusato di aver preso una mazzetta.

彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。

- Quanti libri pensi di aver letto fino ad ora?
- Quanti libri pensa di aver letto fino ad ora?
- Quanti libri pensate di aver letto fino ad ora?

- 今まで何冊の本を読んだと思いますか。
- 今までに何冊の本を読んだと思いますか。
- 今まだにどれだけの本を読んだと思いますか。