Translation of "Affari" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Affari" in a sentence and their japanese translations:

Gli affari sono affari.

- 商売は商売。
- 勘定は勘定。
- 仕事は仕事だ!

Gli affari sono gli affari!

仕事は仕事だ!

- Non sono affari tuoi.
- Non sono affari vostri.
- Non sono affari suoi.
- Quelli non sono affari tuoi.
- Quelli non sono affari suoi.
- Quelli non sono affari vostri.

- それはあなたの知ったことではありません。
- お前には関係ない。

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
- あんたには関係ないでしょ。
- 大きなお世話だわ。

- Non sono affari tuoi.
- Non sono affari vostri.
- Non sono affari suoi.

- 君の関する事柄ではない。
- それは君には関係ないことだ。
- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

- Sei qui per affari?
- Siete qui per affari?
- È qui per affari?

仕事で来られたのですか。

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!

- 大きなお世話だ。
- 他人の事はほうっておいてくれ。
- 人のことに口を出すな。
- 自分のことだけ気にかけろ!
- 君の知ったことか。
- よけいなお世話だ。
- 口をはさむな。

- Abbiamo visitato Yokohama per affari.
- Noi abbiamo visitato Yokohama per affari.
- Visitammo Yokohama per affari.
- Noi visitammo Yokohama per affari.

私たちは、仕事で横浜を訪れた。

- Dovresti occuparti dei tuoi affari.
- Dovreste occuparvi dei vostri affari.
- Dovrebbe occuparsi dei suoi affari.

君は仕事に精を出すべきだ。

- Non interferire nei miei affari.
- Non interferite nei miei affari.
- Non interferisca nei miei affari.

僕のことに干渉しないでくれ。

- Sono qui per affari.
- Io sono qui per affari.

- ここへは、商用で来ています。
- 仕事でこっちに来てるんです。

Sono gli affari.

それが仕事です。

- Non interferire negli affari degli altri.
- Non interferite negli affari degli altri.
- Non interferisca negli affari degli altri.

他人のことに干渉するな。

- Lui è ancora inesperto negli affari.
- È ancora inesperto negli affari.

- 彼は商売はまだ未熟だ。
- 彼はビジネスではまだひよっこだ。

- Andò a Nagoya per affari.
- Lui andò a Nagoya per affari.

彼は仕事で名古屋に行った。

- Ho degli affari con lui.
- Io ho degli affari con lui.

彼に用事があるのです。

- Facciamo degli affari molto buoni.
- Noi facciamo degli affari molto buoni.

私達は、商売が繁盛している。

- Lui sa molto sugli affari esteri.
- Sa molto sugli affari esteri.

彼は海外の事情に詳しい。

Fatti gli affari tuoi!

自分のことだけ気にかけろ!

Non sono affari miei!

- それは私に関係のないことだ。
- 私には関係ない!

Gli affari vanno lenti.

景気は悪いね。

Gli affari stanno migliorando.

景気がよくなってきています。

Non sono affari suoi.

- それは彼の知ったことではない。
- それは彼には関係ない。

- Non mescolare gli affari con il piacere.
- Non mescolate gli affari con il piacere.
- Non mescoli gli affari con il piacere.

仕事と遊びをごっちゃにするな。

- È andato a Nagoya per affari.
- Lui è andato a Nagoya per affari.

ただいま名古屋に出張中です。

- In realtà sono qui per affari.
- In realtà io sono qui per affari.

私は実のところ仕事でここにいるのです。

- Sto facendo affari su larga scala.
- Io sto facendo affari su larga scala.

僕は事業を大規模に営んでいる。

- Va spesso in Giappone per affari.
- Lui va spesso in Giappone per affari.

彼はたびたび仕事で日本を訪れる。

Gli affari sono in declino.

商売は下り坂である。

Dovresti occuparti degli affari tuoi.

君は自分の仕事に専心すべきだ。

Dovresti farti gli affari tuoi.

君は自分の仕事に専心すべきだ。

Gli affari gli vanno bene.

事業は旨く行っている。

I miei affari vanno benone.

私の商売は繁盛している。

Come vanno i tuoi affari?

- 仕事の具合はどうだい。
- 仕事の調子はどう?

Non interferire nei miei affari.

僕のことに干渉しないでくれ。

I miei affari stanno prosperando.

- 私の商売は繁盛している。
- 私の事業は成功しています。

- Viaggiava per lavoro.
- Lui viaggiava per lavoro.
- Viaggiava per affari.
- Lui viaggiava per affari.

彼は商用で旅をした。

- Tom è a Londra per affari ora.
- Tom è a Londra per affari adesso.

- トムは今仕事でロンドンにいる。
- トムはロンドンに出張中だよ。

- È impegnato con degli affari di stato.
- Lui è impegnato con degli affari di stato.

彼は国務で忙しい。

Possiamo applicarlo al mondo degli affari,

これはビジネスの世界にも 適用できるし

L'attuale manuale per gli affari dice:

今のビジネス本は

Il nuovo modo di fare affari --

新しいビジネスのあり方は

La nuova via per gli affari --

新たなビジネスの方法は

Vogliono imparare gli affari ed l'imprenditoria,

自分で会社を起こせるように

Un governo soffre di affari civili.

政府は国内問題に頭を抱えている。

Il ministero amministra gli affari interni.

その省は内政問題の行政をつかさどる。

Lui è mio rivale in affari.

彼は私の商売が敵だ。

- Il Ministro degli Affari Esteri ha partecipato ai dibattiti.
- Il Ministro degli Affari Esteri partecipò ai dibattiti.

外務大臣がその会議に出席した。

- Mio padre va spesso negli Stati Uniti per affari.
- Mio padre va spesso in America per affari.

父は仕事でよくアメリカに行きます。

- Ho fatto affari con questo negozio per anni.
- Io ho fatto affari con questo negozio per anni.

私は何年もこの店と取り引きがある。

- Mio padre è andato a Hong Kong per affari.
- Mio padre andò a Hong Kong per affari.

父は商用で香港に行った。

- Andrò a Sydney per affari il mese prossimo.
- Io andrò a Sydney per affari il mese prossimo.

私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。

Ma odiavo davvero il mondo degli affari.

その商売は嫌いでした

Gli affari gli portano 8000 dollari all'anno.

その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。

I suoi affari davano un buon profitto.

彼の新事業はかなりの利益を得た。

A mio parere, gli affari stanno migliorando.

私の考えでは、景気は上向きになります。

Gli affari stanno finalmente cominciando a salire.

景気はやっと上向き始めた。

Ho visitato Sapporo diverse volte per affari.

札幌は仕事で何度か行ったことがある。

Sei qui per affari o per piacere?

- 当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
- ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。

- La settimana prossima va a New York per affari.
- La settimana prossima lui va a New York per affari.

来週彼は仕事でニューヨークに行きます。

“Che affari ha l'Imperatore nella parte posteriore dell'esercito?

「軍の後ろに皇帝はどんな仕事をしていますか?

Dedicò tutta la sua energia ai suoi affari.

彼は仕事に全力を尽くした。

È difficile combinare gli affari con il piacere.

仕事と遊びを結び付けるのは難しい。

- Sono qui per lavoro.
- Sono qui per affari.

仕事でこっちに来てるんです。

Mio padre va spesso in America per affari.

- 父は商用でアメリカに行くことが多い。
- 父は仕事でよくアメリカに行きます。

Ti comporti come se non fossero affari tuoi.

君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。

Vi farà piacere sapere che siamo ancora in affari.

ご安心を まだ破産していません

[Funzionario per gli affari pubblici] 2, 1, 0, decollo!

【広報担当】2、1、0、リフトオフ!

I negozi locali fanno buoni affari con i turisti.

地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。

I miei affari vanno a rilento in questo momento.

今あまり繁盛していません。

- È venuto a Tokyo per affari.
- Lui è venuto a Tokyo per affari.
- Venne a Tokyo per affari.
- Lui venne a Tokyo per affari.
- È venuto a Tokyo per lavoro.
- Lui è venuto a Tokyo per lavoro.
- Venne a Tokyo per lavoro.
- Lui venne a Tokyo per lavoro.

彼は商用で上京した。

Credo che ci serva la stessa idea per gli affari.

ビジネスにも同じ考え方が 必要だと思います

Gli affari esistono per massimizzare il profitto per gli azionisti.

企業が存在する目的は 株主の利益を 最大化することだと言っています

Mio padre va a Sydney due volte all'anno per affari.

父は用事で年2回シドニーへ行く。

L'azienda ha un monopolio sugli affari del tabacco della nazione.

同社は国のタバコ業を独占している。

Quando più tardi sono entrato in affari sono diventato un filantropo,

その後 ビジネスの世界に進み それから慈善活動家となり

Ingerenza pesante di Napoleone negli affari spagnoli innescò una feroce reazione.

ナポレオンのスペイン情勢への激しい干渉が猛烈な反発を引き起こしました。

Lei si fece carico dei suoi affari dopo il suo decesso.

彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。

Non mi piace il suo vanto del suo successo negli affari.

彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。

Bob disse a Jane di non interferire con i suoi affari personali.

ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。

Ha avuto successo negli affari pagandone il prezzo con la propria salute.

彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。

- Perché Tom ha fallito negli affari?
- Perché Tom ha fallito nelle vendite?

なんでトムはビジネスに失敗したの?

- A volte va a Tokyo per affari.
- Lui a volte va a Tokyo per affari.
- A volte va a Tokyo per lavoro.
- Lui a volte va a Tokyo per lavoro.

彼は時々仕事で東京へいく。

- Mio padre va spesso all'estero per lavoro.
- Mio padre va spesso all'estero per affari.

父は商用でよく外国へ出かける。

S'accorse che le cose che aveva studiato a scuola non servivano nel mondo degli affari.

彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。

- Mio padre deve andare a Londra per affari.
- Mio padre deve andare a Londra per lavoro.

父は仕事でロンドンへ行くことになっている。

Le aziende percepiscono come concorrenti una gamma ristretta del mondo degli affari; ci sono molti casi in cui non capiscono i loro veri rivali.

企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。