Translation of "Spiacente" in German

0.005 sec.

Examples of using "Spiacente" in a sentence and their german translations:

Spiacente.

Es tut mir leid.

Spiacente...

Entschuldigung...

- Sono davvero spiacente.
- Io sono davvero spiacente.

Es tut mir wirklich leid.

- Spiacente, devo andare.
- Sono spiacente, devo andare.

Es tut mir leid. Ich muss gehen.

- Spiacente, ho fatto un errore.
- Spiacente, mi sono sbagliato.

Tut mir leid, ich habe einen Fehler gemacht.

- Spiacente, ma devo lavorare stasera.
- Spiacente, ma devo lavorare questa sera.

Tut mir leid, aber ich muss heute Abend arbeiten.

- Sono molto spiacente per questo.
- Io sono molto spiacente per questo.

Das tut mir sehr leid.

Spiacente, non ho idee.

Tut mir leid, ich habe keine Ahnung.

Spiacente, mi sono sbagliata.

Verzeihung, ich machte einen Fehler.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.

Spiacente di chiamare così presto.

Es tut mir leid, dass ich so früh anrufe.

Sono molto spiacente per questo.

- Das tut mir so leid.
- Das tut mir sehr leid.

- Spiacente, devo andare.
- Spiacenti, devo andare.
- Mi dispiace, devo andare.
- Sono spiacente, devo andare.

Es tut mir leid. Ich muss gehen.

- Non capisco l'ungherese, spiacente.
- Io non capisco l'ungherese, spiacente.
- Non capisco l'ungherese, mi dispiace.

Ich verstehe kein Ungarisch; tut mir leid.

- Spiacente, hai il numero sbagliato.
- Spiacente, ha il numero sbagliato.
- Spiacenti, avete il numero sbagliato.

Tut mir leid, Sie sind falsch verbunden.

È un errore di battitura. Spiacente.

Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung!

- Spiacente per l'inconveniente.
- Spiacenti per l'inconveniente.

Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.

Spiacente, non sono bravo a spiegare.

Tut mir leid, ich kann Sachen nicht gut erklären.

- Ho scritto a Mary per dire che ero spiacente.
- Scrissi a Mary per dire che ero spiacente.

Ich schrieb Maria, um mich zu entschuldigen.

Spiacente, ma tuo fratello è un idiota.

Es tut mir leid, aber dein Bruder ist ein Idiot.

Sono spiacente di annullare l'appuntamento all'ultimo minuto.

Es tut mir leid, dass ich den Termin im letzten Augenblick absagen muss.

- Mi dispiace, non capisco.
- Spiacente, non capisco.

Tut mir leid, ich versteh das nicht.

- Mi dispiace, però non capisco.
- Spiacente, però non capisco.
- Mi dispiace, ma non capisco.
- Spiacente, ma non capisco.

- Tut mir leid, aber ich versteh es nicht.
- Tut mir leid, aber ich versteh nichts.
- Tut mir leid, aber ich versteh das nicht.

Spiacente, ma non ho voglia di uscire oggi.

Tut mir leid, aber ich habe heute keine Lust auszugehen.

- Oh, mi dispiace davvero.
- Oh, sono davvero spiacente.

Oh, tut mir wirklich leid.

- Spiacente, ho detto troppo.
- Spiacenti, ho detto troppo.

Entschuldigung, ich habe zuviel gesagt.

- Spiacente, ma Mary ha ragione.
- Spiacente, però Mary ha ragione.
- Spiacenti, ma Mary ha ragione.
- Spiacenti, però Mary ha ragione.

Es tut mir leid, doch Maria hat recht.

- Mi dispiace davvero per quello.
- Mi dispiace veramente per quello.
- Sono davvero spiacente per quello.
- Sono veramente spiacente per quello.

Das tut mir wirklich leid.

- Spiacente, ma Tom ha ragione.
- Spiacenti, ma Tom ha ragione.

Es tut mir leid, aber Tom hat recht.

- Spiacente, ho fatto un errore.
- Spiacenti, ho fatto un errore.

Verzeihung, ich machte einen Fehler.

- Spiacente, devo studiare.
- Mi dispiace, devo studiare.
- Spiacenti, devo studiare.

Tut mir leid! Ich muss lernen!

- Mi dispiace davvero!
- Sono davvero dispiaciuto!
- Io sono davvero dispiaciuto!
- Sono davvero dispiaciuta!
- Io sono davvero dispiaciuta!
- Sono davvero spiacente.
- Io sono davvero spiacente.

Das tut mir wirklich leid!

- Spiacente, non sono bravo a spiegare.
- Spiacente, io non sono bravo a spiegare.
- Spiacenti, non sono bravo a spiegare.
- Spiacenti, io non sono bravo a spiegare.
- Spiacenti, non sono brava a spiegare.
- Spiacenti, io non sono brava a spiegare.
- Spiacente, non sono brava a spiegare.
- Spiacente, io non sono brava a spiegare.

Tut mir leid, ich kann Sachen nicht gut erklären.

- Spiacente, non accettiamo carte di credito.
- Spiacenti, non accettiamo carte di credito.

Tut uns leid, wir akzeptieren keine Kreditkarten.

- Mi dispiace, non lo farò senza un goldone.
- Spiacente, non lo farò senza un goldone.
- Mi dispiace, non lo farò senza un guanto.
- Spiacente, non lo farò senza un guanto.
- Mi dispiace, non lo farò senza un preservativo.
- Spiacente, non lo farò senza un preservativo.

Tut mir leid, ich mache es nicht ohne Gummi.

- Spiacente, il volo è già al completo.
- Spiacenti, il volo è già al completo.

Tut mir leid, der Flug ist schon voll.

- Mi dispiace, ma la mia risposta è no.
- Sono spiacente, ma la mia risposta è no.

Es tut mir leid, aber die Antwort lautet „Nein!“

- Sono davvero dispiaciuto.
- Io sono davvero dispiaciuto.
- Sono davvero dispiaciuta.
- Io sono davvero dispiaciuta.
- Sono davvero desolato.
- Io sono davvero desolato.
- Sono davvero desolata.
- Io sono davvero desolata.
- Sono davvero spiacente.
- Io sono davvero spiacente.
- MI dispiace davvero.
- A me dispiace davvero.

Es tut mir wirklich leid.