Translation of "Ordini" in German

0.005 sec.

Examples of using "Ordini" in a sentence and their german translations:

- Tu non dai ordini qui.
- Lei non dà ordini qua.
- Voi non date ordini qui.
- Non dai ordini qui.
- Non dà ordini qui.
- Non date ordini qui.

- Du gibst hier keine Befehle.
- Ihr gebt hier keine Befehle.
- Sie geben hier keine Befehle.
- Hör auf, hier herumzubefehlen!
- Du hast hier keine Vorschriften zu machen.

- Ho degli ordini.
- Io ho degli ordini.

Ich habe Befehle.

- Aspettare i miei ordini!
- Aspetti i miei ordini!

Erwarten Sie meine Befehle!

- Tu non dai ordini qui.
- Lei non dà ordini qua.
- Voi non date ordini qui.

- Du gibst hier keine Befehle.
- Ihr gebt hier keine Befehle.
- Sie geben hier keine Befehle.

- Quali sono i tuoi ordini?
- Quali sono i suoi ordini?
- Quali sono i vostri ordini?

Was sind deine Anweisungen?

- Non prendo ordini da te.
- Non prendo ordini da voi.
- Non prendo ordini da lei.

- Von dir nehme ich keine Befehle entgegen.
- Von dir lasse ich mir nichts befehlen.

- Quelli sono i tuoi ordini.
- Quelli sono i suoi ordini.
- Quelli sono i vostri ordini.

- Das sind deine Bestellungen.
- Das sind deine Befehle.
- Das sind deine Anordnungen.

- Questi sono i tuoi ordini.
- Questi sono i suoi ordini.
- Questi sono i vostri ordini.

Dies sind Ihre Bestellungen.

- Siamo ai suoi ordini.
- Noi siamo ai suoi ordini.

Wir stehen unter seinem Befehl.

- Ho i miei ordini.
- Io ho i miei ordini.

Ich habe meine Anweisungen.

- Abbiamo i nostri ordini.
- Noi abbiamo i nostri ordini.

Wir haben unsere Befehle.

- Tom ha dato degli ordini.
- Tom diede degli ordini.

Tom gab Befehle.

Ordini del direttore.

Das ist ein direkter Befehl.

Ordini da mangiare?

Möchten Sie bestellen?

- Dobbiamo eseguire i suoi ordini.
- Noi dobbiamo eseguire i suoi ordini.

Wir müssen seine Anordnungen ausführen.

Non puoi darmi ordini.

Du kannst mir keine Befehle erteilen.

Tom esegue gli ordini.

Tom befolgt Befehle.

- Gli ha ordinato di non dare ordini.
- Lei gli ha ordinato di non dare ordini.
- Gli ordinò di non dare ordini.
- Lei gli ordinò di non dare ordini.

Sie befahl ihm, keine Befehle zu geben.

Prestando attenzione ai miei ordini ".

, der meine Befehle nicht im geringsten beachtet. “

Tu non dai ordini qui.

Du gibst hier keine Befehle.

Quali sono i miei ordini?

- Was sind meine Befehle?
- Was sind meine Anweisungen?

Quelli sono i miei ordini.

So lauten meine Befehle.

- I miei ordini sono di andare con te.
- I miei ordini sono di andare con voi.
- I miei ordini sono di andare con lei.

- Mein Befehl lautet, mit dir zu gehen.
- Mein Auftrag ist es, mit Ihnen zu gehen.

I soldati devono eseguire degli ordini.

Soldaten müssen Befehle befolgen.

Esasperò Napoleone ignorando due volte gli ordini.

ärgerte er Napoleon, indem er Befehle zweimal ignorierte.

Abbiamo ricevuto molti ordini dagli Stati Uniti.

Wir haben viele Bestellungen aus den USA erhalten.

Non mi rimane altro che obbedire agli ordini.

Es bleibt mir nichts anderes übrig, als dem Befehl zu gehorchen.

Prima di dare ordini, devi imparare ad obbedire.

Vor dem Befehlen musst du Gehorchen lernen.

Un comandante deve comandare ordini ai suoi sottoposti.

Ein Kommandant darf seinen Untergebenen Befehle erteilen.

Tom si rifiuta di prendere ordini da Mary.

Tom weigert sich, Befehle von Mary entgegenzunehmen.

La mattina dopo Bernadotte tirò indietro i suoi uomini senza ordini,

Am nächsten Morgen zog Bernadotte seine Männer ohne Befehl zurück,

Durante l'avanzata contro gli austriaci, Jomini incoraggiò Ney a ignorare gli ordini del

Während des Vormarsches gegen die Österreicher ermutigte Jomini Ney, Befehle von

Ordini mal redatti portarono a ritardi e l'esercito della coalizione riuscì a fuggire.

Schlecht formulierte Befehle führten zu Verzögerungen, und die Koalitionsarmee konnte fliehen.

- Ordini sempre la stessa cosa.
- Tu ordini sempre la stessa cosa.
- Ordina sempre la stessa cosa.
- Lei ordina sempre la stessa cosa.
- Ordinate sempre la stessa cosa.
- Voi ordinate sempre la stessa cosa.

- Du bestellst dir immer das Gleiche.
- Ihr bestellt euch immer das Gleiche.
- Sie bestellen sich immer das Gleiche.

Alla battaglia di Jena, Ney ignorò i suoi ordini e caricò direttamente le linee prussiane,

In der Schlacht von Jena ignorierte Ney seine Befehle und stürmte direkt auf die preußischen Linien zu, wobei

Gli ordini di Napoleone; Soult ha anche ereditato un complesso sistema di personale ideato da

, Napoleons Befehle umzusetzen; Soult erbte auch ein komplexes Personalsystem, das Berthier

L'anno successivo perse la battaglia di Eylau, dopo che i suoi ordini furono intercettati dai russi,

Im nächsten Jahr verpasste er die Schlacht von Eylau, nachdem seine Befehle von den Russen abgefangen worden waren,

Fatidica decisione di seguire i suoi ordini scritti, piuttosto che marciare per unirsi a Napoleone - e

schicksalhafte Entscheidung, seinen schriftlichen Befehlen zu folgen, anstatt zu Napoleon zu marschieren - und

Mentre impartiva gli ordini finali ai suoi marescialli, l'Imperatore si rivolse per ultimo a Soult e disse:

Als er seinen Marschällen seine letzten Befehle erteilte, wandte sich der Kaiser zuletzt an Soult und sagte:

Durante la campagna di Waterloo si verificarono errori cruciali, con ordini che andarono fuori strada e comandanti

Entscheidende Fehler traten während der Waterloo-Kampagne auf, wobei die Befehle in die Irre gingen und die Kommandeure