Translation of "Fumo" in German

0.007 sec.

Examples of using "Fumo" in a sentence and their german translations:

- Guarda quel fumo.
- Guardate quel fumo.
- Guardi quel fumo.

Sieh dir diesen Rauch an.

- Non fumo.
- Io non fumo.

Ich rauche nicht.

- Fumo sigarette.
- Io fumo sigarette.

Ich rauche Zigaretten.

- Le dispiace se fumo?
- Ti dispiace se fumo?
- Vi dispiace se fumo?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

Non fumo.

Ich rauche nicht.

- Le dispiace se fumo?
- Ti dispiace se fumo?

- Bist du gegen das Rauchen?
- Sind Sie gegen das Rauchen?

- Riesco a vedere del fumo.
- Io riesco a vedere del fumo.
- Vedo del fumo.

Ich kann Rauch sehen.

- Fumo quasi ogni giorno.
- Io fumo quasi ogni giorno.

Ich rauche fast täglich.

Come fumo nero.

wie dunklen Rauch.

Non fumo più.

Ich rauche nicht mehr.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Non c'è fuoco senza fumo.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Ohne Rauch kein Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.
- Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.
- Es gibt keinen Rauch ohne ein Feuer.

- Non bevo e non fumo.
- Io non bevo e non fumo.

- Weder trinke ich, noch rauche ich.
- Ich trinke nicht, und ich rauche auch nicht.
- Weder dem Alkohol noch dem Tabak hange ich an.

- Sta uscendo del fumo dal camino.
- Del fumo sta uscendo dal camino.
- Del fumo sta uscendo dalla canna fumaria.
- Sta uscendo del fumo dalla canna fumaria.

Aus dem Schornstein kommt Rauch.

E produrrà molto fumo.

Sehr viel Rauch wird entstehen

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.
- Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.

- Guarda quel fumo. Quell'edificio dev'essere in fiamme.
- Guardate quel fumo. Quell'edificio dev'essere in fiamme.
- Guardi quel fumo. Quell'edificio dev'essere in fiamme.

Schau was für ein Rauch. Das Gebäude muss in Brand stehen.

- Il mio sogno è andato in fumo.
- Il mio sogno andò in fumo.

Mein Traum ging in Rauch auf.

- Del fumo nero è uscito dal camino.
- Del fumo nero è uscito dalla canna fumaria.
- È uscito del fumo nero dal camino.
- È uscito del fumo nero dalla canna fumaria.

Aus dem Schornstein kam schwarzer Rauch.

Sono anni che non fumo.

Ich rauche schon seit Jahren nicht mehr.

Non bevo e non fumo.

Ich trinke und rauche nicht.

Del fumo usciva dal camino.

Aus dem Schornstein stieg Rauch auf.

Non c'è fumo senza arrosto.

- Kein Rauch ohne Feuer.
- Jedes "darum" hat sein "warum".

Tom è contrario al fumo.

Tom ist gegen das Rauchen.

Tom sentiva odore di fumo.

- Tom hat Rauch gerochen.
- Tom roch Rauch.

Odio il fumo di sigaretta.

Ich hasse Zigarettenrauch.

Non c'è fumo senza fuoco.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.

- Del fumo si stava alzando dal camino.
- Del fumo si stava alzando dalla canna fumaria.

Aus dem Schornstein stieg Rauch auf.

- Il camino sta eruttando del fumo nero.
- La canna fumaria sta eruttando del fumo nero.

Der Kamin stößt schwarzen Qualm aus.

- Il fumo pesante ha compromesso la sua salute.
- Il fumo pesante compromise la sua salute.

Starkes Rauchen schwächte seine Gesundheit.

Mia madre è contraria al fumo.

Meine Mutter ist gegen das Rauchen.

La stanza si riempì di fumo.

Das Zimmer füllte sich mit Rauch.

Penso di sentire odore di fumo.

Ich glaube, ich rieche Rauch.

La stanza si riempi di fumo.

Der Raum war voller Rauch.

È da tanto tempo che non fumo.

Ich habe schon lange nicht mehr geraucht.

Tom è tutto fumo e niente arrosto.

Tom redet nur, lässt aber keine Taten sehen.

Il fumo di sigaretta mi infastidisce molto.

Zigarettenrauch stört mich sehr.

L'uso di droghe è peggio del fumo.

Drogen zu nehmen ist schlimmer als Rauchen.

I soldati spagnoli utilizzarono polveri senza fumo.

Die spanischen Soldaten benutzten rauchloses Schießpulver.

- Fumare può causare l'impotenza.
- Il fumo può causare l'impotenza.
- Fumare può causare impotenza.
- Il fumo può causare impotenza.

- Rauchen kann Impotenz verursachen.
- Rauchen kann impotent machen.

- Ero in grado di vedere il fumo da qui.
- Io ero in grado di vedere il fumo da qui.

Ich konnte den Rauch von hier aus sehen.

- Stiamo diventando molto consapevoli dei pericoli del fumo passivo.
- Noi stiamo diventando molto consapevoli dei pericoli del fumo passivo.

Uns werden die Gefahren des Passivrauchens deutlich bewusst.

Vedrai il fumo uscire dal lato della montagna.

Wir werdet Rauch seitlich aus einer Felswand aufsteigen sehen.

Odio quando i miei vestiti odorano di fumo.

Ich mag nicht, dass meine Kleidung nach Rauch stinkt.

Stava uscendo del fumo dalla stanza di Tom.

Aus dem Zimmer von Tom kam Rauch.

Questa vicenda è tanto fumo e niente arrosto.

Diese Geschichte ist nur Rauch, aber kein Feuer.

Dopo dieci minuti il fumo avrà riempito la caverna

und den lasse ich zehn Minuten lang in die Höhle ziehen,

Ma come per l'associazione del fumo al cancro ai polmoni,

Doch wie beim Rauchen und dem Lungenkrebs

Il fumo ora è vietato su tutti i voli nazionali.

Rauchen ist jetzt auf allen Inlandflügen verboten.

Il fumo è la causa maggiore del tumore ai polmoni.

Rauchen ist die Hauptursache für Lungenkrebs.

Il fumo delle sigarette riempiva la stanza, rendendo l'aria irrespirabile.

Der Zigarettenrauch füllte den Raum, so dass die Luft stickig wurde.

- A volte fumo solo per dare alle mie mani qualcosa da fare.
- Qualche volta fumo solo per dare alle mie mani qualcosa da fare.

Manchmal rauche ich einfach, damit meine Hände etwas zu tun haben.

In questa stanza piena di fumo non si riesce a respirare.

In diesem verrauchten Zimmer kann man nicht atmen.

Qualche volta fumo solo per dare alle mie mani qualcosa da fare.

Bisweilen rauche ich nur, um meine Hände zu beschäftigen.

È sciocco pensare che il fumo abbia poco a che fare con il cancro.

Es ist dämlich zu glauben, dass Rauchen wenig mit Krebs zu tun hat.

Il fumo è un segno che c'è del fuoco da qualche parte nelle vicinanze.

Der Rauch ist ein Anzeichen dafür, dass es irgendwo in der Nähe ein Feuer gibt.

In caso di fumo, odori o rumori insoliti, spegnere la stampante immediatamente e scollegarla dalla presa di corrente.

Im Falle dass Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche auftreten, deaktiviere sofort den Drucker und ziehe den Stecker aus der Steckdose.