Translation of "Firma" in German

0.006 sec.

Examples of using "Firma" in a sentence and their german translations:

Firma lì.

Unterschreiben Sie dort!

Firma proprio qui.

Nur hier die Unterschrift.

- Ho bisogno della tua firma qui.
- Mi serve la tua firma qui.

- Unterschreiben Sie bitte hier.
- Ich hätte gerne hier Ihre Unterschrift.

- Ha falsificato la firma di suo padre.
- Falsificò la firma di suo padre.

Sie fälschte die Unterschrift ihres Vaters.

È la firma di Tom.

Das ist Toms Unterschrift.

Non è la mia firma.

Das ist nicht meine Unterschrift.

- Tom ha falsificato la firma di sua madre.
- Tom falsificò la firma di sua madre.

Tom fälschte die Unterschrift seiner Mutter.

Sul documento manca la tua firma.

Auf dem Dokument fehlt deine Unterschrift.

- Firma qui.
- Firmate qui.
- Firmi qui.

- Unterschreibe hier.
- Unterschreiben Sie hier.

- Firma questo.
- Firmate questo.
- Firmi questo.

- Unterschreiben Sie das.
- Unterschreib das.

La firma di Tom è illeggibile.

Toms Unterschrift ist nicht zu lesen.

- Per piacere firmi qui.
- Per piacere firma qui.

- Bitte unterschreiben Sie hier.
- Unterschreiben Sie bitte hier.
- Bitte hier unterschreiben.

- Firma il libro degli ospiti.
- Firmate il libro degli ospiti.
- Firmi il libro degli ospiti.
- Firma il libro dei visitatori.
- Firmate il libro dei visitatori.
- Firmi il libro dei visitatori.

- Trage dich ins Gästebuch ein!
- Tragen Sie sich ins Gästebuch ein!

L'undici di novembre 1918, una delegazione tedesca firma un armistizio con gli alleati, dentro

On 11th November 1918, a German delegation signs an armistice with the Allies, inside

L'esercito bulgaro, troppo disperso, collassa, e due settimane più tardi la Bulgaria firma un armistizio.

The overstretched Bulgarian army collapses, and two weeks later Bulgaria signs an armistice.

Quattro giorni più tardi, l'Austria-Ungheria firma un armistizio con gli alleati a Villa Giusti.

Four days later, Austria-Hungary signs an armistice with the Allies at Villa Giusti.

- Non svenire! Non finché non firmi il contratto.
- Non svenga! Non finché non firma il contratto.
- Non svenite! Non finché non firmate il contratto.

- Schön bei Bewusstsein bleiben — wenigstens so lange, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
- Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!