Translation of "Darmi" in German

0.008 sec.

Examples of using "Darmi" in a sentence and their german translations:

- Puoi darmi un euro?
- Può darmi un euro?
- Potete darmi un euro?

- Hast du mal einen Euro für mich?
- Kannst du mir einen Euro geben?

- Potete darmi alcune specifiche?
- Puoi darmi alcune specifiche?
- Può darmi alcune specifiche?

- Kannst du mir ein paar Einzelheiten nennen?
- Könnt ihr mir ein paar Einzelheiten nennen?
- Können Sie mir ein paar Einzelheiten nennen?

- Quale consiglio puoi darmi?
- Quale consiglio può darmi?
- Quale consiglio potete darmi?

- Welchen Rat kannst du mir geben?
- Welchen Rat könnt ihr mir geben?
- Welchen Rat können Sie mir geben?

- Può darmi questo, per favore?
- Può darmi questa, per favore?
- Puoi darmi questo, per favore?
- Puoi darmi questa, per favore?
- Potete darmi questo, per favore?
- Potete darmi questa, per favore?
- Puoi darmi questo, per piacere?
- Puoi darmi questa, per piacere?
- Può darmi questo, per piacere?
- Può darmi questa, per piacere?
- Potete darmi questo, per piacere?
- Potete darmi questa, per piacere?

- Kannst du mir bitte diesen geben?
- Können Sie mir bitte diesen geben?

- Potresti darmi qualche soldo?
- Puoi darmi un po' di soldi?
- Potete darmi un po' di soldi?

Kannst du mir etwas Geld geben?

- Potresti darmi qualche soldo?
- Puoi darmi un po' di soldi?

Kannst du mir etwas Geld geben?

- Riesci a darmi un'altra frase da tradurre?
- Riuscite a darmi un'altra frase da tradurre?
- Puoi darmi un'altra frase da tradurre?
- Potete darmi un'altra frase da tradurre?

Kannst du mir noch einen Satz zum Übersetzen geben?

Puoi darmi la ricetta?

- Kannst du mir das Rezept geben?
- Könnt ihr mir das Rezept geben?
- Können Sie mir das Rezept geben?

Che cosa potete darmi?

Was könnt ihr mir geben?

Non puoi darmi ordini.

Du kannst mir keine Befehle erteilen.

- Puoi darmi un po' di soldi?
- Potete darmi un po' di soldi?

Kannst du mir etwas Geld geben?

Tom continua a darmi fastidio.

Tom belästigt mich unentwegt.

- Cosa mi puoi dare?
- Che cosa mi puoi dare?
- Cosa mi potete dare?
- Che cosa mi potete dare?
- Cosa mi può dare?
- Che cosa mi può dare?
- Cosa puoi darmi?
- Che cosa puoi darmi?
- Cosa potete darmi?
- Che cosa potete darmi?
- Cosa può darmi?
- Che cosa può darmi?

- Was kannst du mir geben?
- Was können Sie mir geben?
- Was könnt ihr mir geben?

- Puoi darmi il tuo numero di cellulare?
- Può darmi il suo numero di cellulare?

- Kannst du mir deine Handy-Nummer geben?
- Können Sie mir Ihre Mobilfunknummer geben?

- Mi ha promesso di darmi un anello.
- Lei mi ha promesso di darmi un anello.

- Sie hat versprochen, mich anzurufen.
- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu schenken.
- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu geben.
- Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.

Dovrebbe darmi un po' di energia.

Ein wenig Energie sollte es bringen.

Federico ha continuato a darmi fastidio.

Friedrich fuhr fort, mich zu ärgern.

Non possono darmi quello che voglio.

Sie können mir das nicht geben, was ich will.

Potresti darmi una tazza di tè?

Kannst du mir eine Tasse Tee geben?

Non potete darmi quello che voglio.

Sie können mir das nicht geben, was ich will.

- Cosa mi puoi dare?
- Che cosa mi puoi dare?
- Cosa puoi darmi?
- Che cosa puoi darmi?

Was kannst du mir geben?

- Si è alzato dalla sedia per darmi il benvenuto.
- Lui si è alzato dalla sedia per darmi il benvenuto.
- Si alzò dalla sedia per darmi il benvenuto.
- Lui si alzò dalla sedia per darmi il benvenuto.

Er erhob sich von seinem Stuhl, um mich willkommen zu heißen.

- Devi darmi più tempo.
- Deve darmi più tempo.
- Dovete darmi più tempo.
- Mi devi dare più tempo.
- Mi deve dare più tempo.
- Mi dovete dare più tempo.

- Du musst mir mehr Zeit geben.
- Sie müssen mir mehr Zeit geben.

- Gli ho chiesto di darmi un passaggio a casa.
- Gli chiesi di darmi un passaggio a casa.

Ich bat ihn, mich nach Hause zu fahren.

Mi ha promesso di darmi un anello.

- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu schenken.
- Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.
- Er versprach, mir einen Ring zu schenken.

Ti prego di darmi una risposta sincera.

- Ich bitte dich um eine ehrliche Antwort.
- Ich bitte dich, mir eine ehrliche Antwort zu geben.

Potrebbe darmi il mio saldo, per piacere?

Könnten Sie mir bitte meinen Kontostand geben?

Tom è venuto a darmi una mano.

Tom kam mir zu Hilfe.

- Puoi darmi dei soldi?
- Puoi darmi del denaro?
- Mi puoi dare dei soldi?
- Mi puoi dare del denaro?

Kannst du mir Geld geben?

Trovai qualcuno che convinsi a darmi un lavoro

überzeugte jemanden mir einen Job zu geben

- Non darmi quel soprannome.
- Non datemi quel soprannome.

Bitte ruf mich nicht mit jenem Spitznamen.

- Non darmi quello.
- Non darmi quella.
- Non datemi quello.
- Non datemi quella.
- Non mi dia quello.
- Non mi dia quella.

- Gib es mir nicht.
- Geben Sie es mir nicht.

- Non darmi niente.
- Non darmi nulla.
- Non mi dia niente.
- Non mi dia nulla.
- Non datemi niente.
- Non datemi nulla.

- Gib mir nichts!
- Geben Sie mir nichts!
- Gebt mir nichts!

- Puoi darmi il tuo numero di cellulare?
- Può darmi il suo numero di cellulare?
- Mi daresti il tuo numero di cellulare?

- Kannst du mir deine Handy-Nummer geben?
- Können Sie mir Ihre Mobilfunknummer geben?
- Gibst du mir deine Handynummer?
- Können Sie mir Ihre Handynummer geben?

È stato il mio lavoro a darmi la risposta.

Die Antwort erhielt ich in meinem Job.

Qualcuno sa darmi una risposta sensata a questo quesito?

Kann mir jemand diese Frage sinnvoll beantworten?

- Puoi darmi del tu.
- Mi puoi dare del tu.

- Du kannst mich duzen.
- Du kannst "Du" zu mir sagen.

- Puoi darmi una mano, Taro?
- Mi daresti una mano, Taro?

Taro, hilfst du mir mal?

Ho un amico cinese e vorrei chiedergli di darmi ripetizioni di cinese.

Ich habe einen chinesischen Freund, den ich bitten möchte, mir Chinesischunterricht zu erteilen.

- Non incolparmi.
- Non incolpatemi.
- Non mi incolpi.
- Non mi incolpare.
- Non mi incolpate.
- Non darmi la colpa.
- Non mi dia la colpa.
- Non datemi la colpa.
- Non mi dare la colpa.
- Non mi date la colpa.

Gib mir nicht die Schuld.