Translation of "Corto" in German

0.011 sec.

Examples of using "Corto" in a sentence and their german translations:

È troppo corto.

Das ist zu kurz.

- Siamo a corto di soldi.
- Siamo a corto di denaro.

- Wir brauchen Geld.
- Uns mangelt es an Geld.
- Es mangelt uns an Geld.

- Sono a corto di soldi.
- Sono a corto di denaro.

- Ich habe wenig Geld.
- Ich bin knapp bei Kasse.
- Mir geht das Geld aus.

- Era a corto di idee.
- Lei era a corto di idee.

Es fehlten ihr Ideen.

- È a corto di energie.
- Lui è a corto di energie.

- Er hat seine Energie aufgebraucht.
- Er hat seine Energie verbraucht.

- Siamo a corto di birra.
- Noi siamo a corto di birra.

Uns ist das Bier ausgegangen.

- È sempre a corto di soldi.
- Lui è sempre a corto di soldi.

- Er ist ständig knapp bei Kasse.
- Er ist immer knapp bei Kasse.

Sono a corto di idee.

Ich habe keine Ideen mehr.

Sono a corto di parole.

- Ich finde keine Worte.
- Mir fehlen die Worte.

- Tom è sempre a corto di soldi.
- Tom è sempre a corto di denaro.

- Tom hat immer Geldprobleme.
- Tom ist immer in Geldnöten.
- Tom hat immer zu wenig Geld.

- L'India ora è a corto di cibo.
- L'India adesso è a corto di cibo.

In Indien mangelt es derzeit an Lebensmitteln.

- Sono un po' a corto di soldi ora.
- Sono un po' a corto di denaro ora.
- Sono un po' a corto di soldi adesso.
- Sono un po' a corto di denaro adesso.

Ich bin gerade ein bisschen knapp bei Kasse.

- Sono a corto di contanti al momento.
- Io sono a corto di contanti al momento.

Ich bin im Moment knapp bei Kasse.

Eravamo già a corto di provviste.

wurden bereits die Vorräte knapp.

Il suo discorso era troppo corto.

Seine Rede war zu kurz.

Ora siamo a corto di personale.

Wir haben jetzt zu wenig Personal.

- Siamo a corto di birra.
- Noi siamo a corto di birra.
- Siamo senza birra.
- Noi siamo senza birra.

Wir haben kein Bier mehr.

Vuoi dire che sei a corto di scopamici?

Du meinst, du hast nicht genügend Fickfreunde?

Più è corto il proverbio, più domande solleva.

Je kürzer ein Sprichwort ist, desto mehr Fragen wirft es auf.

Hey, potresti tagliare corto? Non ho molto tempo.

- Kannst du mir nicht einfach die Kurzfassung sagen? Ich hab gerade wenig Zeit.
- Hey, kannst du zum Punkt kommen? Ich habe nicht viel Zeit.

Siamo a corto di personale in questo momento.

Wir sind zur Zeit unterbesetzt.

- È troppo corto.
- È troppo corta.
- È troppo breve.

Das ist zu kurz.

Sono un po' a corto di soldi al momento.

Im Moment bin ich ein bisschen knapp bei Kasse.

Il problema è che siamo a corto di denaro.

- Das Problem ist, dass uns das Geld fehlt.
- Das Problem ist, dass wir knapp bei Kasse sind.

- Ho i capelli corti.
- Ho un taglio corto di capelli.

- Ich habe kurze Haare.
- Ich habe kurzes Haar.

Un mese lunare è più corto di un mese di calendario.

Ein Mondmonat ist kürzer als ein Kalendermonat.

Essendo la fortezza a corto di viveri, i difensori dovettero arrendersi.

Da es in der Burg nichts mehr zu essen gab, mussten ihre Verteidiger kapitulieren.

- Sono a corto di parole.
- Sono senza parole.
- Io sono senza parole.

- Ich finde keine Worte.
- Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
- Mir fehlen die Worte.
- Ich bin sprachlos.

- Sono a corto di parole.
- Non trovo le parole.
- Io non trovo le parole.

Ich finde keine Worte.

Se torniamo al globo, puoi vedere che questa linea non è il tragitto più corto.

Wenn wir zurück zum Globus gehen, sieht man, dass dies nicht die kürzeste Route ist,