Translation of "Affari" in German

0.010 sec.

Examples of using "Affari" in a sentence and their german translations:

Gli affari sono affari.

Geschäft ist Geschäft.

Gli affari sono gli affari!

Geschäft ist Geschäft!

- Non sono affari tuoi.
- Non sono affari vostri.
- Non sono affari suoi.
- Quelli non sono affari tuoi.
- Quelli non sono affari suoi.
- Quelli non sono affari vostri.

- Das geht Sie nichts an.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
- Das ist nicht deine Sache.

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- Non sono affari tuoi.
- Non sono affari vostri.
- Non sono affari suoi.

- Das geht Sie nichts an.
- Das ist nicht deine Angelegenheit.
- Das geht euch nichts an.

- Sei qui per affari?
- Siete qui per affari?
- È qui per affari?

Bist du geschäftlich hier?

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!

- Non interferire nei miei affari.
- Non interferite nei miei affari.
- Non interferisca nei miei affari.

- Bitte misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein.
- Mische dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

- Sono qui per affari.
- Io sono qui per affari.

Ich bin geschäftlich hier.

Sono gli affari.

Das gehört zum Geschäft.

- Non interferire negli affari degli altri.
- Non interferite negli affari degli altri.
- Non interferisca negli affari degli altri.

Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.

- Lui è ancora inesperto negli affari.
- È ancora inesperto negli affari.

Er ist noch neu im Geschäft.

- Sono in città per affari.
- Io sono in città per affari.

Ich bin geschäftlich in der Stadt.

- Lui sa molto sugli affari esteri.
- Sa molto sugli affari esteri.

Er weiß viel über Außenpolitik.

Fatti gli affari tuoi!

Kümmere du dich um deine eigenen Sachen!

Non sono affari miei!

Das ist nicht meine Angelegenheit.

Fatti gli affari tuoi.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

Torniamo ai nostri affari.

Lasst uns zur Arbeit zurückkehren.

Gli affari vanno lenti.

Das Geschäft läuft nicht gut.

Gli affari stanno migliorando.

Die Geschäfte laufen besser.

Non sono affari suoi.

- Das ist nicht seine Sache.
- Das geht ihn nichts an.

- Va spesso in Giappone per affari.
- Lui va spesso in Giappone per affari.

- Er ist oft auf Geschäftsreise in Japan.
- Er ist oft geschäftlich in Japan.

Dovresti occuparti degli affari tuoi.

Kümmer dich um deinen eigenen Kram.

I miei affari stanno prosperando.

- Mein Geschäft läuft gut.
- Mein Geschäft floriert.

Quelli non sono affari vostri.

Das geht euch nichts an.

Non interferire nei miei affari.

Mische dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

Tom era lì per affari.

Tom war geschäftlich da.

Voglio recuperare i miei affari.

Ich möchte meine Sachen abholen.

- Il mio viaggio per affari è stato annullato.
- Il mio viaggio per affari fu annullato.
- Il mio viaggio per affari venne annullato.

Sie haben meine Geschäftsreise storniert.

- Viaggiava per lavoro.
- Lui viaggiava per lavoro.
- Viaggiava per affari.
- Lui viaggiava per affari.

Er war auf Dienstreise.

- Tom è a Londra per affari ora.
- Tom è a Londra per affari adesso.

Tom ist gerade geschäftlich in London.

- Penso che questi non siano affatto affari vostri.
- Non penso che questi siano affari vostri.

- Ich glaube nicht, dass dich das etwas angeht.
- Ich glaube nicht, dass euch das etwas angeht.
- Ich glaube nicht, dass Sie das etwas angeht.

- Lo so che non sono affari miei.
- Io lo so che non sono affari miei.

Ich weiß, es geht mich nichts an.

- Sono un intermediario che introduce gli affari.
- Io sono un intermediario che introduce gli affari.

Ich bin ein Vermittler, der Geschäfte anbahnt.

Tom è spesso via per affari.

Tom ist oft auf Geschäftsreise.

Prima gli affari, poi il piacere.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.

- Il Ministro degli Affari Esteri ha partecipato ai dibattiti.
- Il Ministro degli Affari Esteri partecipò ai dibattiti.

- Den Gesprächen wohnte der Außenminister bei.
- An den Gesprächen nahm der Außenminister teil.

- Mio padre è andato a Hong Kong per affari.
- Mio padre andò a Hong Kong per affari.

Mein Vater ging geschäftlich nach Hongkong.

- Non ficco il naso negli affari degli altri.
- Io non ficco il naso negli affari degli altri.

Ich stecke meine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

Quello che fa Tom sono affari suoi.

Was Tom tut, geht nur ihn etwas an.

Ho visitato Sapporo diverse volte per affari.

Ich war mehrmals geschäftlich in Sapporo.

Tom è andato a Boston per affari.

Tom ist geschäftlich in Boston.

Non dovresti interferire negli affari degli altri.

Du sollst dich nicht in Angelegenheiten anderer einmischen.

- La settimana prossima va a New York per affari.
- La settimana prossima lui va a New York per affari.

Nächste Woche reist er geschäftlich nach New York.

“Che affari ha l'Imperatore nella parte posteriore dell'esercito?

„Was hat der Kaiser im Rücken der Armee zu tun?

- Non sono affari miei!
- Questo non mi riguarda.

- Ich habe nichts damit zu tun.
- Das ist nicht meine Angelegenheit.
- Das geht mich nichts an.
- Das ist nicht mein Bier!

- Sono qui per lavoro.
- Sono qui per affari.

Ich bin geschäftlich hier.

Mio padre va spesso in America per affari.

Mein Vater reist oft geschäftlich nach Amerika.

- Non è affare suo.
- Non sono affari suoi.

Das ist nicht seine Sache.

Gli affari di Tom stanno andando molto bene.

Toms Geschäft geht sehr gut.

Tom è dovuto andare a Boston per affari.

- Tom musste geschäftlich nach Boston.
- Tom musste auf Geschäftsreise nach Boston.

[Funzionario per gli affari pubblici] 2, 1, 0, decollo!

[Public Affairs Officer] 2, 1, 0, Start!

Mio padre va a Sydney due volte all'anno per affari.

Mein Vater macht zweimal im Jahr Geschäftsreisen nach Sydney.

Questo paese è intervenuto negli affari interni del nostro paese.

- Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.
- Dieses Land hat sich in die inneren Angelegenheiten unseres Landes eingemischt.

Per Tom e Mary gli affari non vanno particolarmente bene.

Tom und Mary geht es nicht besonders gut.

Ingerenza pesante di Napoleone negli affari spagnoli innescò una feroce reazione.

Napoleons hartnäckige Einmischung in spanische Angelegenheiten eine heftige Gegenreaktion aus.

Oggi abbiamo incontrato i ministri degli Affari esteri degli Stati arabi.

Heute haben wir uns mit den Außenministern der arabischen Staaten getroffen.

Bob disse a Jane di non interferire con i suoi affari personali.

Bob sagte Jane, sie solle sich nicht in seine privaten Angelegenheiten einmischen.

Non ti ho mai dato il diritto di prendersi cura dei miei affari.

Ich habe dich nie dazu befugt, dich um meine Angelegenheiten zu kümmern.

Chi scambia con me la pagina degli affari internazionali contro quella dello sport?

Wer tauscht mit mir den Politik International-Teil gegen den Sportteil?

- A volte va a Tokyo per affari.
- Lui a volte va a Tokyo per affari.
- A volte va a Tokyo per lavoro.
- Lui a volte va a Tokyo per lavoro.

Er ist manchmal geschäftlich in Tōkyō.

La diplomazia è l'arte di trattare, per conto dello Stato, affari di politica internazionale.

Die Diplomatie ist die Kunst, sich von Staats wegen mit Angelegenheiten der internationalen Politik zu befassen.

Gli affari che in precedenza appartenevano esclusivamente alla competenza interna dello Stato hanno nel frattempo acquisito un carattere internazionale.

- Einst ausschließlich innenpolitische Themenfelder, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.
- Sachgebiete, die zuvor ausschließlich zur Innenpolitik zählten, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.