Translation of "Segno" in French

0.006 sec.

Examples of using "Segno" in a sentence and their french translations:

- Cosa significa questo segno?
- Che cosa significa questo segno?

Que signifie ce signe ?

- Lo prenderei come un segno.
- Io lo prenderei come un segno.
- La prenderei come un segno.
- Io la prenderei come un segno.

Je considérerais ça comme un signe.

È un segno.

C'est un signe.

Era un segno.

C'était un signe.

È un brutto segno.

C'est un mauvais signe.

Il segno '&' significa 'e'.

Le signe « & » signifie « et ».

È un buon segno.

- C'est bon signe.
- C'est un bon signe.

È un segno dei tempi.

C'est un signe des temps.

Questo è un brutto segno.

C'est mauvais signe.

È un segno molto buono.

C'est un très bon signe.

Annuì in segno di approvazione.

Elle hocha la tête en signe d'approbation.

Sì, non è un buon segno.

Oui, c'est grave.

C'è il segno dei denti! Vedi?

Il y a des traces de dents ! Vous voyez ?

- Il punto interrogativo è un segno di punteggiatura.
- Il punto di domanda è un segno di punteggiatura.

Le point d'interrogation est un signe de ponctuation.

Un segno sicuro della presenza di scoiattoli.

Ça, c'est le signe qu'il y a des écureuils.

Generalmente in natura è un cattivo segno.

En général, c'est mauvais signe.

Merckx ha lasciato il segno a Francoforte.

Merckx a laissé sa marque à Francfort.

Lo prendo come un segno di amore.

Je prends ça comme un signe d'amour.

Lo prendo come un segno di speranza.

- Je le tiens pour un signe d'espoir.
- Je considère cela comme un signe d'espoir.

Gli ho fatto segno di non fumare.

Je lui ai fait signe de ne pas fumer.

Non c'è ancora nessun segno di lei.

Il n'y a toujours aucun signe d'elle.

- Ecco un regalo per te in segno del nostro apprezzamento.
- Ecco un regalo per voi in segno del nostro apprezzamento.
- Ecco un regalo per lei in segno del nostro apprezzamento.

Voici un présent pour vous, comme marque de notre reconnaissance.

Nessun segno di arterie ostruite da nessuna parte.

aucun signe d'artères bouchées nulle part.

Era solo un segno della passione per quell'argomento.

Cela signalait simplement ma passion pour le sujet.

è come lasciamo il nostro segno nel mondo.

la façon dont nous laissons notre marque dans le monde.

Hanno lasciato il segno in tutti i campi.

ont laissé leur empreinte dans tous les domaines.

Spesso è il segno che hanno visto del cibo.

C'est souvent signe qu'ils ont trouvé à manger.

E sono un segno che le cose devono cambiare.

et elles sont un signe que les choses doivent changer.

Altalena della nave, tiro a segno, lotteria. Avevano tutto.

Balançoire, tir, tombola. Ils avaient tout.

Lei ci ha fatto un segno con la mano.

- Elle nous fit signe de la main.
- Elle nous a fait signe de la main.

- È come un segno.
- È una specie di segnale.

C'est une sorte de signe.

Un punto e virgola è un segno di punteggiatura.

Un point-virgule est un signe de ponctuation.

Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.

Douter de soi est le premier signe d'intelligence.

E ti sei guardato indietro, è stato un segno di speranza.

regardé en arrière, c'était un signe d'espoir.

Il rosso, in opposizione al verde, è un segno di pericolo.

Le rouge, par opposition au vert, est un signe de danger.

Il contorno di una mela con il segno di un morso...

La forme d'une pomme avec une marque de morsure...

Quindi puoi già vedere un segno in cui arriverà il raggio successivo

Ensuite, vous pouvez déjà voir un marquage où le prochain faisceau

Grandi catture di calamari sono un segno di un terremoto in arrivo.

- Des prises importantes de calmars sont un signe avant-coureur de séisme.
- Des prises importantes de calamars sont un signe avant-coureur de séisme.

- Non c'erano segni di vita nella casa.
- Non c'era alcun segno di vita nella casa.

Il n'y avait, dans la maison, aucun signe de vie.

Per capire ogni piccolo segno, ogni piccolo comportamento, ogni specie e cosa stanno facendo, come interagiscono.

pour comprendre les marques, les comportements que j'observais, et les espèces, leur fonctionnement et leurs interactions.

Un segno di una celebrità è spesso che il suo nome vale più dei suoi servizi.

Un signe qu'on a affaire à une célébrité est souvent que son nom vaut plus que ses services.

Il suo bis-bis-nonno stava ancora vagando per il paese con un tiro a segno nel 1913.

Son arrière-arrière-grand-père parcourait encore le pays avec un stand de tir en 1913.

Quando morirò, nessuno si ricorderà di me, quindi cerco di lasciare un segno nel cuore delle persone mentre sono ancora vivo.

Mort, personne ne se souviendra de moi, donc je fais en sorte de laisser une trace dans le cœur des gens tant que je ne le suis pas encore.

Addirittura alla fine del diciannovesimo secolo, i marinai della Marina Britannica non erano autorizzati ad usare coltelli o forchette, perché era considerato come un segno di debolezza.

Même à la fin du dix-neuvième siècle, les marins de la marine britannique n'étaient pas autorisés à utiliser des couteaux et des fourchettes parce que c'était considéré comme un signe de faiblesse.

Proprio come l'acqua, il gas e l'elettricità sono portati nelle nostre case da lontano per soddisfare le nostre esigenze in risposta ad un minimo sforzo, così ci saranno fornite delle immagini visive o uditive, che appaiono e scompaiono con un semplice movimento della mano, poco più di un segno.

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.