Translation of "Proposta" in French

0.013 sec.

Examples of using "Proposta" in a sentence and their french translations:

- Rifiutò la proposta.
- Lei rifiutò la proposta.

Elle refusa la proposition.

- Sostengo la proposta.
- Io sostengo la proposta.

Je soutiens la proposition.

- Desidererei farvi una proposta.
- Desidererei farle una proposta.

Je souhaiterais vous faire une proposition.

- La proposta è accettata.
- La proposta è accolta.

La proposition est acceptée.

- Ha rifiutato la nostra proposta.
- Lei ha rifiutato la nostra proposta.
- Rifiutò la nostra proposta.
- Lei rifiutò la nostra proposta.

Elle refusa notre proposition.

- Ha rifiutato la sua proposta.
- Lei ha rifiutato la sua proposta.
- Rifiutò la sua proposta.
- Lei rifiutò la sua proposta.

- Elle refusa sa proposition.
- Elle a refusé sa proposition.

- Considerereste questa una buona proposta?
- Voi considerereste questa una buona proposta?
- Considereresti questa una buona proposta?
- Tu considereresti questa una buona proposta?
- Considererebbe questa una buona proposta?
- Lei considererebbe questa una buona proposta?

- Considérerais-tu ceci comme une bonne proposition ?
- Considéreriez-vous ceci comme une bonne proposition ?

- La vostra proposta è tempestiva.
- La tua proposta è tempestiva.
- La sua proposta è tempestiva.

Votre proposition arrive à point.

- Ho una proposta per te.
- Ho una proposta per voi.
- Ho una proposta per lei.

J'ai une proposition pour toi.

- Ha rifiutato la mia proposta.
- Rifiutò la mia proposta.

Il a refusé ma proposition.

- Rifiutò la nostra proposta.
- Lei rifiutò la nostra proposta.

Elle refusa notre proposition.

- Rifiutò la sua proposta.
- Lei rifiutò la sua proposta.

Elle refusa sa proposition.

- Sono favorevole alla tua proposta.
- Sono favorevole alla vostra proposta.
- Sono favorevole alla sua proposta.
- Sono a favore della tua proposta.
- Io sono a favore della tua proposta.
- Sono a favore della sua proposta.
- Io sono a favore della sua proposta.
- Sono a favore della vostra proposta.
- Io sono a favore della vostra proposta.
- Io sono favorevole alla sua proposta.
- Io sono favorevole alla tua proposta.
- Io sono favorevole alla vostra proposta.

- Je suis en faveur de votre proposition.
- Je suis en faveur de ta proposition.

- Sono d'accordo con questa proposta.
- Sono d'accordo con quella proposta.
- Io sono d'accordo con questa proposta.
- Io sono d'accordo con quella proposta.

Je suis d'accord avec cette proposition.

Ho una proposta.

J'ai une proposition.

Rifiutò la proposta.

Elle refusa la proposition.

Sostengo la proposta.

- Je soutiens la proposition.
- Je soutiens la motion.

- Sei pro o contro la proposta?
- Tu sei pro o contro la proposta?
- È pro o contro la proposta?
- Lei è pro o contro la proposta?
- Siete pro o contro la proposta?
- Voi siete pro o contro la proposta?
- Sei favorevole o contrario alla proposta?
- Tu sei favorevole o contrario alla proposta?
- Sei favorevole o contraria alla proposta?
- Tu sei favorevole o contraria alla proposta?
- È favorevole o contraria alla proposta?
- Lei è favorevole o contraria alla proposta?
- È favorevole o contrario alla proposta?
- Lei è favorevole o contrario alla proposta?
- Siete favorevoli o contrari alla proposta?
- Voi siete favorevoli o contrari alla proposta?
- Siete favorevoli o contrarie alla proposta?
- Voi siete favorevoli o contrarie alla proposta?

- Êtes-vous pour ou contre cette proposition?
- Es-tu pour ou contre la proposition ?

- Voglio che tu consideri questa proposta.
- Io voglio che tu consideri questa proposta.
- Voglio che lei consideri questa proposta.
- Io voglio che lei consideri questa proposta.
- Voglio che voi consideriate questa proposta.
- Io voglio che voi consideriate questa proposta.

- Je veux que tu considères cette proposition.
- Je veux que vous preniez en compte cette proposition.

- Sono d'accordo con la tua proposta.
- Sono d'accordo con la sua proposta.
- Sono d'accordo con la vostra proposta.
- Io sono d'accordo con la tua proposta.
- Io sono d'accordo con la sua proposta.
- Io sono d'accordo con la vostra proposta.

J'acquiesce à votre proposition.

- Era a favore della proposta.
- Lui era a favore della proposta.

Il était en faveur de la proposition.

- Ha rifiutato la sua proposta.
- Lei ha rifiutato la sua proposta.

Elle a refusé sa proposition.

- Accetto la proposta con riserva.
- Io accetto la proposta con riserva.

- J'accepte la proposition sous réserve.
- J'accepte la proposition, mais avec quelques réserves.

- Sono a favore della proposta.
- Io sono a favore della proposta.

Je suis d'accord avec cette proposition.

Concordo con la proposta.

Je suis d'accord avec sa proposition.

È una proposta rischiosa.

C'est une proposition risquée.

La proposta è accettata.

La proposition est acceptée.

È una proposta emozionante.

C'est une proposition excitante.

Accettiamo la sua proposta.

Acceptons sa proposition.

- La tua proposta è un po' estrema.
- La sua proposta è un po' estrema.
- La vostra proposta è un po' estrema.

Votre proposition est un peu extrême.

- Non avrebbe guardato la mia proposta.
- Lui non avrebbe guardato la mia proposta.

Il refusait de regarder ma proposition.

- Era una bella proposta di matrimonio.
- È stata una bella proposta di matrimonio.

C'était une belle demande en mariage.

- Accettò la sua proposta con gioia.
- Lei accettò la sua proposta con gioia.

Elle accepta sa proposition avec joie.

Sono favorevole alla tua proposta.

Je suis en faveur de ta proposition.

Una proposta interessante. Devo pensarci.

C'est une proposition intéressante. J'ai besoin d'y réfléchir.

Ha rifiutato la mia proposta.

Il a refusé ma proposition.

- Accetto l'offerta.
- Accetto la proposta.

J'accepte la proposition.

- Avresti dovuto rifiutare una proposta così ingiusta.
- Avresti dovuto rifiutare una proposta tanto ingiusta.

Tu aurais dû refuser une proposition aussi injuste.

- Sono propenso ad accettare la loro proposta.
- Sono propensa ad accettare la loro proposta.

- Je suis tenté d'accepter leur proposition.
- Je suis tentée d'accepter leur proposition.

La sua proposta è fuori questione.

Sa proposition est hors de question.

La sua proposta non era accettabile.

Sa proposition était inacceptable.

Faccio anche io la mia proposta!

Je fais aussi mon offre !

La commissione ha accettato la proposta.

Le comité a adopté la proposition.

Quando le hai fatto la proposta?

Quand est-ce que tu lui as révélé tes sentiments ?

- Per farla breve, ha rifiutato la sua proposta.
- Per farla breve, lei ha rifiutato la sua proposta.

Pour faire court, elle a refusé sa demande en mariage.

- Si è rifiutato di considerare la mia proposta.
- Lui si è rifiutato di considerare la mia proposta.

Il a refusé de considérer ma proposition.

La sua proposta è completamente fuori questione.

Sa proposition est complètement hors de question.

La sua folle proposta fu approvata all'unanimità.

Sa proposition idiote fut adoptée à l'unanimité.

Avresti dovuto rifiutare una proposta così ingiusta.

Tu aurais dû refuser une proposition aussi injuste.

Dubito che la nuova proposta verrà accettata.

Je doute que la nouvelle proposition sera acceptée.

Lei ha respinto la nostra proposta d'aiuto.

Elle rejeta notre proposition de l'aider.

Io sono d'accordo con la vostra proposta.

J'acquiesce à votre proposition.

Lei ha accettato la sua proposta di matrimonio.

Elle accepta sa demande en mariage.

Si è rifiutato di considerare la mia proposta.

Il a refusé de considérer ma proposition.

Penso che la sua proposta meriti una riflessione.

Je pense que sa proposition mérite réflexion.

In altre parole, lei vuole rifiutare la proposta.

En d'autres termes, elle veut refuser la proposition.

La sua folle proposta è stata approvata all'unanimità.

Sa proposition idiote fut adoptée à l'unanimité.

Non vale la pena di parlare della sua proposta.

Sa proposition ne mérite pas qu'on en parle.

La sua proposta vale la pena di essere considerata.

Sa proposition mérite d'être prise en considération.

Voglio dire ancora una frase riguardo alla nostra proposta.

Je tiens à dire encore une phrase au sujet de notre proposition.

Egli ha risposto alla sua proposta con una risata.

Il a répondu à sa proposition par des rires.

La tua proposta non è di alcuna utilità pratica.

Ta proposition n'est d'aucune utilité pratique.

Non vedo altri modi di fargli accettare la nostra proposta.

Je ne vois pas d'autres moyens de lui faire accepter notre proposition.

Dal nostro punto di vista, la sua proposta è ragionevole.

De notre point de vue, sa proposition est acceptable.

La proposta di mettere una vasca di palline nella sala del personale

de mettre une piscine à boules dans la salle de pause

Non ho idea che cosa abbia in mente, per rigettare una proposta tanto allettante.

Je ne sais pas ce qu'il a dans la tête pour refuser une proposition si favorable.

Von Braun ha approvato la proposta di Houbolt, ma il piano era ad alto rischio.

Von Braun a approuvé la proposition de Houbolt, mais le plan était à haut risque.

- Questa è un'ottima proposta.
- È un suggerimento molto buono.
- Quello è un suggerimento molto buono.

C'est une très bonne suggestion.

Quando Sony è tornata con una proposta da due miliardi, CBS non ha potuto rifiutare.

Quand Sony est revenu avec une proposition de 2 milliards, CBS n'a pas pu refuser.

Se questa proposta viene messa in pratica, il mondo delle imprese sarà influenzato in misura significativa.

Si cette proposition est appliquée, le monde des affaires sera considérablement affecté.

- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, ma dobbiamo anche stare attenti a non diventare avidi e rovinare tutto.
- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, però dobbiamo anche stare attenti a non diventare avidi e rovinare tutto.
- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, ma dobbiamo anche stare attenti a non diventare avide e rovinare tutto.
- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, però dobbiamo anche stare attenti a non diventare avide e rovinare tutto.

Cette proposition pourrait faire d'une pierre deux coups, mais nous devons aussi faire attention à ne pas devenir gourmands et ainsi tout gâcher.