Translation of "Passate" in French

0.004 sec.

Examples of using "Passate" in a sentence and their french translations:

- Siamo passate dalla finestra.
- Noi siamo passate dalla finestra.

Nous sommes passées par la fenêtre.

- Siete passate dalla finestra.
- Voi siete passate dalla finestra.

Vous êtes passées par la fenêtre.

- Sono passate dalla finestra.
- Loro sono passate dalla finestra.

Elles sont passées par la fenêtre.

- Passate, dunque!
- Passi, dunque!

Passez donc !

Passate da me alle otto.

- Passez chez moi à huit heures.
- Venez chez moi à huit heures.

- Passate un Natale gioioso!
- Passate un gioioso Natale!
- Passate un Natale felice!
- Passate un felice Natale!
- Passi un Natale gioioso!
- Passi un gioioso Natale!
- Passi un Natale felice!
- Passi un felice Natale!

Passez un joyeux Noël !

Le mie preoccupazioni finanziarie sono passate.

Mes soucis financiers sont terminés.

Costanza sono le ore passate in contatto.

La constance, ce sont les heures consignées.

Qui sono passate generazioni di ciclisti professionisti:

Des générations de cyclistes professionnels sont passées ici:

- Passi una buona serata!
- Passate una buona serata!

Passez une bonne soirée !

- Passate una buona domenica!
- Passi una buona domenica!

- Passe un bon dimanche !
- Passez un bon dimanche !

Sono passate tre ore, ormai, e questa non è scattata.

Ça fait trois heures et je n'ai rien attrapé.

Sono passate tre ore e la trappola non è ancora scattata.

Ça fait trois heures et je n'ai rien attrapé.

- Le minigonne sono diventate fuori moda.
- Le minigonne sono passate di moda.

Les minijupes sont passées de mode.

- Passa una grande serata.
- Passate una grande serata.
- Passi una grande serata.

- Bonne nuit.
- Passez une bonne nuit.

- Passa un buon Natale.
- Passate un buon Natale.
- Passi un buon Natale.

- Passe un joyeux Noël !
- Passez un joyeux Noël !

- Passa una buona domenica!
- Passate una buona domenica!
- Passi una buona domenica!

- Passe un bon dimanche !
- Passez un bon dimanche !

- Passa una bella vacanza.
- Passi una bella vacanza.
- Passate una bella vacanza.

- Bonnes vacances !
- Passez de bonnes vacances !
- Passe de bonnes vacances !

- Passa un piacevole Natale!
- Passate un piacevole Natale!
- Passi un piacevole Natale!

- Passez un agréable Noël !
- Passe un agréable Noël !

- Passa un buon fine settimana!
- Passa un buon weekend!
- Passate un buon weekend!
- Passi un buon weekend!
- Passate un buon fine settimana!
- Passi un buon fine settimana!
- Buon fine settimana!

Passe un bon week-end !

- Per favore, passami lo zucchero.
- Passami lo zucchero, per piacere.
- Passa lo zucchero, per favore.
- Passa lo zucchero, per piacere.
- Passi lo zucchero, per piacere.
- Passi lo zucchero, per favore.
- Passate lo zucchero, per piacere.
- Passate lo zucchero, per favore.

Passe-moi le sucre s'il te plaît.

- Grazie mille per essere passato.
- Grazie mille per essere passata.
- Grazie mille per essere passati.
- Grazie mille per essere passate.

Merci beaucoup d'être passé.

- Sei passato col rosso.
- Sei passata col rosso.
- È passato col rosso.
- È passata col rosso.
- Siete passati col rosso.
- Siete passate col rosso.

- Tu es passé au feu rouge.
- Vous êtes passé au feu rouge.
- Vous êtes passés au feu rouge.
- Vous êtes passée au feu rouge.
- Vous êtes passées au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.
- Tu as grillé un feu rouge.

- Quanto tempo passi su Facebook?
- Quanto tempo passa su Facebook?
- Quanto tempo passate su Facebook?
- Quanto tempo trascorri su Facebook?
- Quanto tempo trascorre su Facebook?
- Quanto tempo trascorrete su Facebook?

Combien de temps passez-vous sur Facebook ?

- Passi il Natale con Tom?
- Tu passi il Natale con Tom?
- Passa il Natale con Tom?
- Lei passa il Natale con Tom?
- Passate il Natale con Tom?
- Voi passate il Natale con Tom?
- Trascorri il Natale con Tom?
- Tu trascorri il Natale con Tom?
- Trascorre il Natale con Tom?
- Lei trascorre il Natale con Tom?
- Trascorrete il Natale con Tom?
- Voi trascorrete il Natale con Tom?

- Vous passez Noël avec Tom ?
- Tu passes Noël avec Tom ?

- Non passi il Natale con Tom?
- Non passa il Natale con Tom?
- Non passate il Natale con Tom?
- Non trascorri il Natale con Tom?
- Non trascorre il Natale con Tom?
- Non trascorrete il Natale con Tom?

- Tu ne passes pas Noël avec Tom ?
- Vous ne passez pas Noël avec Tom ?

- Passi molto tempo con i tuoi amici?
- Trascorri molto tempo con i tuoi amici?
- Passa molto tempo con i suoi amici?
- Trascorre molto tempo con i suoi amici?
- Passate molto tempo con i vostri amici?
- Trascorrete molto tempo con i vostri amici?
- Passi molto tempo con le tue amiche?
- Trascorri molto tempo con le tue amiche?
- Passa molto tempo con le sue amiche?
- Trascorre molto tempo con le sue amiche?
- Passate molto tempo con le vostre amiche?
- Trascorrete molto tempo con le vostre amiche?

- Passez-vous beaucoup de temps avec vos amis ?
- Passez-vous beaucoup de temps avec vos amies ?
- Passes-tu beaucoup de temps avec tes amis ?
- Passes-tu beaucoup de temps avec tes amies ?

- Da questa parte.
- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.
- Avanti così.
- Passa di qua.
- Passate di qua.
- Passi di qua.
- Vai da qui.
- Vada da qui.
- Andate da qui.
- Cammina da questa parte.
- Camminate da questa parte.
- Cammini da questa parte.

- Venez par ici !
- Par ici !

- Passi più tempo a casa o al lavoro?
- Tu passi più tempo a casa o al lavoro?
- Passa più tempo a casa o al lavoro?
- Lei passa più tempo a casa o al lavoro?
- Passate più tempo a casa o al lavoro?
- Voi passate più tempo a casa o al lavoro?
- Trascorri più tempo a casa o al lavoro?
- Tu trascorri più tempo a casa o al lavoro?
- Trascorre più tempo a casa o al lavoro?
- Lei trascorre più tempo a casa o al lavoro?
- Trascorrete più tempo a casa o al lavoro?
- Voi trascorrete più tempo a casa o al lavoro?

- Passes-tu davantage de temps chez toi ou au travail ?
- Passes-tu davantage de temps à la maison ou au travail ?
- Passez-vous davantage de temps chez vous ou au travail ?
- Passez-vous davantage de temps à la maison ou au travail ?