Translation of "Dirgli" in French

0.010 sec.

Examples of using "Dirgli" in a sentence and their french translations:

- Dovresti dirgli la verità.
- Dovreste dirgli la verità.
- Dovrebbe dirgli la verità.

- Tu devrais lui dire la vérité.
- Vous devriez lui dire la vérité.

- Non sapevo cosa dirgli.
- Io non sapevo cosa dirgli.
- Non sapevo che cosa dirgli.
- Io non sapevo che cosa dirgli.
- Non sapevo che dirgli.
- Io non sapevo che dirgli.

- Je ne sus pas quoi lui dire.
- Je n'ai pas su quoi lui dire.
- Je ne savais pas quoi lui dire.
- Je ne savais quoi lui dire.

- Era all'aeroporto per dirgli addio.
- Lei era all'aeroporto per dirgli addio.
- Eravate all'aeroporto per dirgli addio.
- Voi eravate all'aeroporto per dirgli addio.

Vous étiez à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Eri all'aeroporto per dirgli addio.
- Tu eri all'aeroporto per dirgli addio.

Tu étais à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Era all'aeroporto per dirgli addio.
- Lui era all'aeroporto per dirgli addio.

Il était à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Era all'aeroporto per dirgli addio.
- Lei era all'aeroporto per dirgli addio.

Elle était à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Eravamo all'aeroporto per dirgli addio.
- Noi eravamo all'aeroporto per dirgli addio.

Nous étions à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Erano all'aeroporto per dirgli addio.
- Loro erano all'aeroporto per dirgli addio.

Ils étaient à l'aéroport pour lui dire adieu.

Avremmo dovuto dirgli la verità.

Nous aurions dû lui dire la vérité.

E soprattutto, non dirgli niente.

Surtout, ne lui dis rien.

Avresti dovuto dirgli la verità.

Tu aurais dû lui dire la vérité.

È difficile dirgli di no.

Il est difficile de lui dire non.

Eravate all'aeroporto per dirgli addio.

Vous étiez à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarti?
- Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarvi?
- Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarla?

Mon père est sorti. Dois-je lui dire de vous rappeler ?

- Non dovresti dirgli niente sulla tua fidanzata.
- Non dovresti dirgli niente riguardo la tua fidanzata.

Tu ferais mieux de ne pas lui parler de ta copine.

Faresti bene a dirgli la verità.

- Tu ferais mieux de lui dire la vérité.
- Vous feriez mieux de lui dire la vérité.

Non avevo potuto dirgli la verità.

Je n'avais pas pu lui dire la vérité.

Non sei obbligata a dirgli tutto.

Tu n'es pas obligée de tout lui dire.

Tom era all'aeroporto per dirgli addio.

Tom était à l'aéroport pour lui dire adieu.

Marie era all'aeroporto per dirgli addio.

Marie était à l'aéroport pour lui dire adieu.

Ho deciso di dirgli che la amo.

- J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui raconter que je l'aimais.

Ho cercato di dirgli come mi sento.

J'ai essayé de lui parler de ce que je ressens.

- Vorrei dirgli la verità.
- Io vorrei dirgli la verità.
- Vorrei dirle la verità.
- Io vorrei dirle la verità.

Je voudrais lui dire la vérité.

Non avevo il coraggio di dirgli la verità.

Je n'avais pas le cœur de lui dire la vérité.

Non avresti dovuto dirgli una cosa del genere.

- Tu n'aurais pas dû lui dire une telle chose.
- Vous n'auriez pas dû lui dire une telle chose.

Non ascolta mai quello che cerco di dirgli.

Il n'écoute jamais ce que j'essaye de lui dire.

- Avremmo dovuto dirgli la verità.
- Avremmo dovuto dirle la verità.

Nous aurions dû lui dire la vérité.

E non ho avuto mai possibilità di dirgli "ti voglio bene".

et je n'avais jamais pris le temps de lui dire que je l'aimais.

- Non dirgli la risposta.
- Non ditegli la risposta.
- Non gli dica la risposta.

Ne lui dis pas la réponse.

Stavo per provare a dirgli che cosa era successo davvero, ma mi interruppe bruscamente.

J'étais en train d'essayer de lui dire ce qui était réellement arrivé, mais il m'interrompit brutalement.

- Ho deciso di dirle che lo amo.
- Ho deciso di dirgli che la amo.

- J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui raconter que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui dire que je l'aime.

- Non dirgli il perché.
- Non ditegli il perché.
- Non gli dire il perché.
- Non gli dica il perché.

- Ne lui dis pas pourquoi.
- Ne lui dites pas pourquoi.