Translation of "Chiedendo" in French

0.041 sec.

Examples of using "Chiedendo" in a sentence and their french translations:

- Sto chiedendo cosa pensi.
- Sto chiedendo cosa pensa.
- Sto chiedendo cosa pensate.

- Je demande ce que tu en penses.
- Je demande ce que vous en pensez.

- Ti sto chiedendo di restare.
- Io ti sto chiedendo di restare.
- Vi sto chiedendo di restare.
- Io vi sto chiedendo di restare.
- Le sto chiedendo di restare.
- Io le sto chiedendo di restare.
- Ti sto chiedendo di rimanere.
- Io ti sto chiedendo di rimanere.
- Vi sto chiedendo di rimanere.
- Io vi sto chiedendo di rimanere.
- Le sto chiedendo di rimanere.
- Io le sto chiedendo di rimanere.

- Je te demande de rester.
- Je vous demande de rester.

- Ti sta chiedendo di aiutarlo.
- Vi sta chiedendo di aiutarlo.
- Le sta chiedendo di aiutarlo.

Il te demande de l'aider.

- Non sto chiedendo il tuo permesso.
- Non sto chiedendo il suo permesso.
- Non sto chiedendo il vostro permesso.

- Je ne demande pas ta permission.
- Je ne demande pas votre permission.

- Non sto chiedendo la luna.
- Io non sto chiedendo la luna.

Je ne demande pas la lune.

- Lei sta chiedendo come sia possibile.
- Sta chiedendo come sia possibile.

Elle demande comment c’est possible.

Qualcuno si starà chiedendo:

Vous vous demandez sûrement :

Qualcuno sta chiedendo aiuto.

Quelqu'un appelle à l'aide.

Cosa sta chiedendo Tom?

Que demande Tom ?

- Si stava chiedendo la stessa cosa.
- Lei si stava chiedendo la stessa cosa.

Elle se posait la même question.

- Si stava chiedendo la stessa cosa.
- Lui si stava chiedendo la stessa cosa.

Il se posait la même question.

Mi stai chiedendo di uscire?

Me proposes-tu de sortir avec toi ?

- Ti sto chiedendo di rispettare la mia decisione.
- Vi sto chiedendo di rispettare la mia decisione.
- Le sto chiedendo di rispettare la mia decisione.

- Je vous demande de respecter ma décision.
- Je te demande de respecter ma décision.

- Chiede come sia possibile.
- Lei sta chiedendo come sia possibile.
- Sta chiedendo come sia possibile.

Elle demande comment c’est possible.

E stanno chiedendo una concreta opportunità

Ils demandent d'avoir une chance

- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatti vivi oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatte vive oggi.

Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui.

- Sto chiedendo alla mia ex fidanzata come tradurre questo.
- Sto chiedendo alla mia ex fidanzata come tradurre questa.

Je suis en train de demander à mon ex-copine comment traduire ça.

Quindi, dai i risultati forse vi state chiedendo:

Connaissant tout cela, vous vous demandez peut-être :

Il mendicante sta chiedendo un pezzo di pane.

Le mendiant demande un morceau de pain.

Mi stavo semplicemente chiedendo in che lingue parli.

Je me demandais juste quelles langues tu parles.

Si stanno chiedendo: "Che cos'è il sesso per me?"

Elles demandent : « Qu'est-ce que le sexe pour moi ? »

Fondamentalmente, vi sto chiedendo di trovare un Ingolf nella vostra vita,

Je vous demande de trouver un Ingolf dans votre vie,

Il pubblico sta chiedendo a gran voce più posti di lavoro e tasse più basse.

La population réclame plus d'emplois et moins d'impôts.

"Questa parola si scrive con una o due t, Signor Direttore degli studi superiori?" "Cosa mi sta chiedendo? Cerchi nel Duden!"

« Est-ce qu'on écrit ce mot avec un ou avec deux t, Monsieur le Directeur des études supérieures ? » - « Que me demandez-vous là ? Cherchez dans le Duden ! »