Translation of "Chiamata" in French

0.007 sec.

Examples of using "Chiamata" in a sentence and their french translations:

- L'hai chiamata?
- L'ha chiamata?
- L'avete chiamata?

Tu l'as appelée ?

- L'hai già chiamata?
- Tu l'hai già chiamata?
- L'ha già chiamata?
- Lei l'ha già chiamata?
- L'avete già chiamata?
- Voi l'avete già chiamata?

- L'as-tu déjà appelée ?
- L'avez-vous déjà appelée ?

- Ho fatto qualche chiamata.
- Io ho fatto qualche chiamata.
- Feci qualche chiamata.
- Io feci qualche chiamata.

- J'ai passé quelques appels.
- J'ai passé quelques coups de fil.

- Farò qualche chiamata.
- Io farò qualche chiamata.

Je vais passer quelques coups de fil.

- Devo fare un'altra chiamata.
- Io devo fare un'altra chiamata.
- Devo effettuare un'altra chiamata.
- Io devo effettuare un'altra chiamata.

- Je dois passer un autre appel.
- Je dois passer un autre coup de fil.

Ultima chiamata!

- Dernier appel !
- Dernière tournée !

- Dovevo fare qualche chiamata.
- Io dovevo fare qualche chiamata.

J'avais quelques appels à passer.

- Sto aspettando una chiamata.
- Io sto aspettando una chiamata.

J'attends un coup de fil.

- Devo fare una chiamata.
- Io devo fare una chiamata.

Je dois passer un coup de téléphone.

chiamata sistema limbico.

que l'on appelle le système limbique.

L'ho chiamata Cathy.

Je l'ai appelée Cathy.

- Puoi prendere questa chiamata per me?
- Può prendere questa chiamata per me?
- Potete prendere questa chiamata per me?

Peux-tu prendre cet appel pour moi ?

- Devo solo fare una chiamata.
- Io devo solo fare una chiamata.

- Il faut juste que je passe un appel.
- Il faut juste que je donne un coup de fil.

- Ha una figlia chiamata Mary.
- Lei ha una figlia chiamata Mary.

- Elle a une fille prénommée Marie.
- Elle a une fille du nom de Marie.

La chiamata è gratuita.

L'appel est gratuit.

Devo fare qualche chiamata.

- Il me faut passer des coups de fil.
- Il me faut passer des appels.

Io feci qualche chiamata.

- J'ai passé quelques appels.
- J'ai passé quelques coups de fil.
- Je passai quelques appels.
- Je passai quelques coups de fil.

Ho fatto una chiamata.

J'ai passé un appel.

Sto aspettando una chiamata.

J'attends un appel.

L'ho chiamata tre volte.

Je l'ai appelée trois fois.

- Una persona chiamata Itoh vuole incontrarti.
- Una persona chiamata Itoh vuole vederti.

M. Ito aimerait vous voir.

- Ha ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.
- Lei ha ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.
- Avete ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.
- Voi avete ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.

- Tu as eu un appel de l'école aujourd'hui.
- Vous avez eu un appel de l'école aujourd'hui.

La chiamata per questo viaggio

Mon parcours avec cette vocation

Tom deve prendere questa chiamata.

Tom doit prendre cet appel.

Sto solo aspettando una chiamata.

J'attends juste un appel.

Veniva sempre chiamata di notte.

On l'appelait toujours de nuit.

Era una chiamata di giudizio.

- Ce fut une décision à prendre.
- Cela a été une question de jugement.

Ho sentito una chiamata d'aiuto.

J'ai entendu un appel au secours.

- L'ho chiamata Cathy.
- Io l'ho chiamata Cathy.
- La chiamai Cathy.
- Io la chiamai Cathy.

Je l'ai appelée Cathy.

- È stata chiamata Alice come sua zia.
- Lei è stata chiamata Alice come sua zia.

Elle a été appelée Alice comme sa tante.

- Ho ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.
- Io ho ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.

J'ai eu un appel de l'école aujourd'hui.

- Ho appena ricevuto una chiamata dalla polizia.
- Io ho appena ricevuto una chiamata dalla polizia.

Je viens d'avoir un appel de la police.

- Hai ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.
- Tu hai ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.

Tu as eu un appel de l'école aujourd'hui.

- Ha ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.
- Lui ha ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.

Il a eu un appel de l'école aujourd'hui.

- Ha ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.
- Lei ha ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.

Elle a eu un appel de l'école aujourd'hui.

- Abbiamo ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.
- Noi abbiamo ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.

Nous avons eu un appel de l'école aujourd'hui.

- Hanno ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.
- Loro hanno ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.

Ils ont eu un appel de l'école aujourd'hui.

Che è chiamata una mappa equivalente.

également appelée projection équivalente.

Sto aspettando una chiamata da lei.

J'attends un appel de sa part.

Tom ha una sorella chiamata Mary.

Tom a une sœur qui s'appelle Marie.

Puoi prendere questa chiamata per me?

Peux-tu prendre cet appel pour moi ?

Ecco perché l'ho chiamata al telefono.

C'est pour ça que je lui ai téléphoné.

- L'ho chiamato.
- Ti ho chiamato.
- Ti ho chiamata.
- Vi ho chiamati.
- Vi ho chiamate.
- L'ho chiamata.

- Je vous ai appelés.
- Je vous ai appelées.
- Je vous ai appelée.
- Je vous ai appelé.
- Je t'ai appelé.
- Je t'ai appelée.

- La rosa è chiamata la regina dei fiori.
- La rosa viene chiamata la regina dei fiori.

La rose est appelée la reine des fleurs.

- I tuoi genitori si stanno aspettando una tua chiamata.
- I suoi genitori si stanno aspettando una sua chiamata.
- I vostri genitori si stanno aspettando una vostra chiamata.

- Tes parents attendent ton appel.
- Vos parents attendent votre coup de téléphone.
- Vos parents attendent votre appel.

Ma la chiamata di soccorso degli elefanti...

Mais les appels de détresse des éléphants

Ho scritto una cosa chiamata "Project 87".

cette chose s'appelait « Projet 87 ».

Questa città è chiamata la Danimarca Giapponese.

- Cette ville est surnommée le Danemark japonais.
- Cette ville est appelée le Danemark japonais.

E io ho una malattia chiamata Progeria.

et j'ai une maladie, la Progéria.

Tom sta aspettando la chiamata di Mary.

- Tom attend l'appel téléphonique de Mary.
- Tom attend que Mary l’appelle.

- Sto aspettando una chiamata.
- Io sto aspettando una chiamata.
- Sto aspettando una telefonata.
- Io sto aspettando una telefonata.

- J'attends un appel.
- J'attends un coup de fil.

- Perché non mi hai chiamato?
- Perché non mi hai chiamata?
- Perché non mi ha chiamato?
- Perché non mi ha chiamata?
- Perché non mi avete chiamato?
- Perché non mi avete chiamata?

Pourquoi ne m'as-tu pas appelé ?

Esiste una parte del cervello chiamata corteccia prefrontale -

Il y a une partie du cerveau appelée le cortex préfrontal -

chiamata "cardiomiopatia takotsubo" o "sindrome del cuore spezzato",

appelé « cardiomyopathie de Tako-Tsubo » ou « syndrome des cœurs brisés »,

è stata utilizzata un'operazione chiamata "catena di diffusione",

ils l'ont fait en utilisant une tâche appelée une « chaîne de diffusion ».

Un'altra chiamata veloce! Sta per iniziare qui, andiamo!

Un autre appel rapide! Il est sur le point de commencer ici, allez!

Solo un secondo. Questa chiamata potrebbe essere importante.

Rien qu'une seconde ! Cet appel pourrait être important.

- Mi ha chiamato.
- Mi ha chiamata.
- Mi chiamò.

Elle m'a téléphoné.

Tom ha ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.

Tom a eu un appel de l'école aujourd'hui.

Marie ha ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.

Marie a eu un appel de l'école aujourd'hui.

Béni si innamora della sua compagna chiamata France.

Béni tombe amoureux de sa partenaire appelée France.

- Grazie per avermi chiamato.
- Grazie per avermi chiamata.

- Merci d'avoir appelé.
- Merci de m'avoir appelé.

- Tom ti ha chiamato.
- Tom ti ha chiamata.
- Tom vi ha chiamati.
- Tom vi ha chiamate.
- Tom l'ha chiamato.
- Tom l'ha chiamata.

- Tom vous a appelé.
- Tom t'a appelé.

Più la chiamata è distinta, più è facile il bersaglio.

Plus l'appel est audible, plus la cible est facile.

- Tom non mi ha chiamato.
- Tom non mi ha chiamata.

Tom ne m'a pas appelé.

- Mia madre mi ha chiamato.
- Mia madre mi ha chiamata.

- Ma mère m'a appelé.
- Ma mère m'a appelée.

- Bill mi ha chiamato ieri sera.
- Bill mi ha chiamata ieri sera.
- Bill mi ha chiamato ieri notte.
- Bill mi ha chiamata ieri notte.
- Bill mi ha chiamato la scorsa notte.
- Bill mi ha chiamata la scorsa notte.

- Bill m'a téléphoné la nuit dernière.
- Bill m'a téléphoné cette nuit.

Due dei miei migliori amici mi hanno chiamata nella stessa settimana

Deux de mes amis proches m'ont appelée la même semaine

Solo per fare un esempio, ecco un frammento di una chiamata.

Voici un exemple, un extrait d'un de nos appels.

La bandiera nazionale degli USA è chiamata a stelle e strisce.

Le drapeau national des États-Unis d'Amérique est appelé la bannière étoilée.

- Perché non mi hai chiamato ieri sera?
- Perché non mi hai chiamata ieri sera?
- Perché non mi ha chiamato ieri sera?
- Perché non mi ha chiamata ieri sera?
- Perché non mi avete chiamata ieri sera?
- Perché non mi avete chiamato ieri sera?
- Perché non mi hai chiamato la scorsa notte?
- Perché non mi hai chiamata la scorsa notte?
- Perché non mi ha chiamato la scorsa notte?
- Perché non mi avete chiamato la scorsa notte?
- Perché non mi avete chiamata la scorsa notte?
- Perché non mi ha chiamata la scorsa notte?

- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé hier soir ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé hier soir ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée hier soir ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée hier soir ?

Su un'isola della Senna si trova una grande chiesa chiamata Notre Dame.

Sur une île de la Seine se trouve une grande église appelée Notre Dame.

- Singapore si chiama "Xīnjiāpō" in cinese.
- Singapore è chiamata "Xīnjiāpō" in cinese.

Singapour se nomme « Xīnjiāpō » en chinois.

Ho bisogno di fare una chiamata urgente. C'è un telefono pubblico qui vicino?

Je dois passer un appel urgent. Y a-t-il un téléphone public près d'ici ?

Ho ricevuto una chiamata da lei per la prima volta da molto tempo.

Elle m'a appelé pour la première fois depuis longtemps.

Questa è la chiamata d'imbarco finale per il volo 731 di Japan Airlines.

C'est le dernier appel à l'embarquement pour le vol de la Compagnie Aérienne Japonaise numéro sept-cent-trente-et-un.

- Mi chiamò nel pomeriggio.
- Lei mi chiamò nel pomeriggio.
- Mi ha chiamato nel pomeriggio.
- Lei mi ha chiamato nel pomeriggio.
- Mi ha chiamata nel pomeriggio.
- Lei mi ha chiamata nel pomeriggio.

Elle m'a appelé dans l'après-midi.

- La Birmania è chiamata "Myanmar" in birmano.
- La Birmania si chiama "Myanmar" in birmano.

La Birmanie est appelée « Myanmar » en birman.

- La Croazia è chiamata "Hrvatska" in croato.
- La Croazia si chiama "Hrvatska" in croato.

La Croatie s'appelle « Hrvatska » en croate.

- Mia madre mi ha chiamato.
- Mia madre mi ha chiamata.
- Mia madre mi chiamò.

- Ma mère m'a appelé.
- Ma mère m'a appelée.

- Tom conosce una ragazza chiamata Mary.
- Tom conosce una ragazza che si chiama Mary.

- Tom connait une fille prénommée Mary.
- Tom connait une fille nommée Mary.
- Tom connait une fille s'appelant Mary.

Unirsi a lui in Germania, per combattere insieme per i loro troni, rispose alla chiamata.

rejoindre en Allemagne, pour lutter ensemble pour leurs trônes, il répondit à l'appel.

- Va pazzo per una ragazza chiamata Julie.
- Lui va pazzo per una ragazza chiamata Julie.
- Va pazzo per una ragazza che si chiama Julie.
- Lui va pazzo per una ragazza che si chiama Julie.

Il est dingue d'une fille qui s'appelle Julie.

- Tom mi ha chiamato da Boston.
- Tom mi ha chiamata da Boston.
- Tom mi chiamò da Boston.

Tom m'a téléphoné de Boston.

- Ti ho chiamato perché mi serve un favore.
- Ti ho chiamato perché ho bisogno di un favore.
- Ti ho chiamata perché mi serve un favore.
- Ti ho chiamata perché ho bisogno di un favore.
- Vi ho chiamati perché mi serve un favore.
- Vi ho chiamati perché ho bisogno di un favore.
- Vi ho chiamate perché mi serve un favore.
- Vi ho chiamate perché ho bisogno di un favore.
- L'ho chiamata perché mi serve un favore.
- L'ho chiamata perché ho bisogno di un favore.
- L'ho chiamato perché mi serve un favore.
- L'ho chiamato perché ho bisogno di un favore.

Je t'ai appelé, car j'ai besoin d'un service.

- Devo fare una telefonata.
- Devo fare una chiamata telefonica.
- Ho bisogno di fare una telefonata.
- Io ho bisogno di fare una telefonata.

Je dois passer un coup de téléphone.

- C'è una città in Repubblica Ceca chiamata Loket, che significa "gomito".
- C'è una città in Repubblica Ceca che si chiama Loket, che significa "gomito".

En Tchéquie, il existe une ville du nom de Loket qui signifie « coude ».