Translation of "Arrivarono" in French

0.004 sec.

Examples of using "Arrivarono" in a sentence and their french translations:

- Arrivarono in tempo.
- Loro arrivarono in tempo.

- Ils arrivaient à temps.
- Elles arrivaient à temps.
- Elles sont arrivées à temps.

A parte John, arrivarono tutti.

Ils sont tous arrivés, sauf John.

Arrivarono quasi tutti in orario.

Ils arrivèrent presque tous à l'heure.

Fu allora che arrivarono i Samaritans.

C'est là que les Samaritains ont fait leur entrée.

- Arrivarono troppo presto.
- Sono arrivati troppo presto.

- Ils sont arrivés trop tôt.
- Elles sont arrivées trop tôt.
- Ils arrivèrent trop tôt.
- Elles arrivèrent trop tôt.

Un giorno queste persone arrivarono al suo villaggio.

Un jour, ces hommes arrivèrent dans son village.

- La merce è arrivata intatta.
- Le merci sono arrivate intatte.
- Le merci arrivarono intatte.
- Le merci sono arrivate integre.
- Le merci arrivarono integre.

- Les marchandises arrivèrent intactes.
- Les marchandises sont arrivées intactes.

La mattina dopo, i rinforzi di Firouz arrivarono da Nisibis.

Le lendemain matin, le renfort de Firouz arrivé de Nisibis.

Arrivarono a dare i 20 dollari agli studenti e a dire:

Ils en arrivèrent même à donner 20 dollars et dire :

Loro figli, arrivarono a Cape Kennedy per protestare contro il lancio.

leurs enfants, sont arrivées à Cape Kennedy pour protester contre le lancement.

- A parte John, sono arrivati tutti.
- A parte John, arrivarono tutti.

Ils sont tous arrivés, sauf John.

Quando le due linee arrivarono nel raggio dell'una e dell'altra, la battaglia iniziò con un pesante

Quand les deux lignes sont arrivées à portée d'un un autre, la bataille a commencé avec un lourd

- I Celti sono venuti per primi nel 600 A.C.
- I Celti arrivarono per primi nel 600 a.C.

- Les Celtes vinrent en premier en l'an 600 avant J.-C.
- D'abord vinrent les Celtes, en 600 avant Jésus-Christ.

- I soccorritori sono arrivati troppo tardi di due ore.
- I soccorritori arrivarono troppo tardi di due ore.

Les secouristes sont arrivés deux heures trop tard.

- Mi sono schiarito la gola, ma non sono arrivate parole.
- Mi sono schiarita la gola, ma non sono arrivate parole.
- Mi sono schiarito la gola, però non sono arrivate parole.
- Mi sono schiarita la gola, però non sono arrivate parole.
- Mi schiarii la gola, ma non arrivarono parole.
- Mi schiarii la gola, però non arrivarono parole.

Je m'éclaircis la gorge mais aucun mot ne me vint.

Un giorno, due ciarlatani, chiamati Guido e Luigi, arrivarono in città dicendo che erano sarti e che potevano fabbricare la stoffa più morbida, delicata e meravigliosa del mondo.

Un jour, deux charlatans du nom de Guido et Luigi arrivèrent à la ville prétendant qu'ils étaient couturiers et pouvaient fabriquer le tissu le plus doux, délicat et merveilleux du monde.