Translation of "Abiti" in French

0.005 sec.

Examples of using "Abiti" in a sentence and their french translations:

- Dove abiti?
- Tu dove abiti?

- Où habites-tu ?
- Où résides-tu ?
- Où demeures-tu ?
- Où habites-tu ?
- T'as où les vaches ?

- Abiti lontano dall'aeroporto.
- Tu abiti lontano dall'aeroporto.

Tu habites loin de l'aéroport.

- Abiti in Libano?
- Tu abiti in Libano?

- Vous habitez au Liban ?
- Tu habites le Liban ?

- A quale piano abiti?
- Tu a quale piano abiti?
- A che piano abiti?
- Tu a che piano abiti?

- À quel étage habites-tu ?
- À quel étage loges-tu ?

Dove abiti?

- Où habites-tu ?
- Où habitez-vous ?
- Où vis-tu ?

Dove abiti ora?

Où habites-tu maintenant ?

So dove abiti.

- Je sais où tu habites.
- Je sais où tu vis.

- Vivi qui?
- Tu vivi qui?
- Abiti qui?
- Tu abiti qui?

- Tu vis ici ?
- Habites-tu ici ?

- Non abiti nel mio quartiere.
- Tu non abiti nel mio quartiere.

- Tu n'habites pas dans mon quartier.
- Vous n'habitez pas dans mon quartier.

Tu abiti qui, vero?

Tu demeures ici, n'est-ce pas ?

Abiti al quinto piano.

Tu loges au cinquième étage.

- Dove abiti adesso?
- Dove abiti ora?
- Dove vivi ora?
- Dove vivi adesso?

Où habites-tu maintenant ?

Nessuno sa dove egli abiti.

Personne ne sait où il habite.

- So dove vivi.
- So dove abiti.

- Je sais où tu habites.
- Je sais où vous résidez.

Mary stava indossando degli abiti maschili.

Mary portait des vêtements d'homme.

Le piace indossare abiti di colore scuro.

Elle aime porter des couleurs sombres.

È da un pezzo che abiti qui?

Loges-tu ici depuis déjà longtemps ?

- Dove abiti?
- Dove abita?
- Dove vivi?
- Dove abitate?
- Dove vivete?
- Tu dove abiti?
- Lei dove abita?
- Voi dove abitate?

- Où habites-tu ?
- Où habitez-vous ?
- Où vis-tu ?
- Où vivez-vous ?
- Où habites-tu ?
- Tu habites où ?
- Vous habitez où ?
- T'as où les vaches ?

- Mi chiedo dove viva.
- Mi chiedo dove abiti.

Je me demande où elle vit.

La valigia non conteneva altro che abiti sporchi.

La valise ne contenait rien d'autre que des vêtements sales.

- Tu abiti a Kyoto.
- Tu vivi a Kyoto.

Tu habites à Kyoto.

- Abita al Cairo.
- Lei abita al Cairo.
- Abiti al Cairo.
- Tu abiti al Cairo.
- Abitate al Cairo.
- Voi abitate al Cairo.

- Tu habites au Caire.
- Vous habitez au Caire.

Abbiamo bisogno di cibo, abiti e una casa per vivere.

On a besoin, pour vivre, de nourriture, de vêtements et d'un toit.

- A che piano abita?
- Lei a che piano abita?
- A quale piano abita?
- Lei a quale piano abita?
- A che piano abitate?
- Voi a che piano abitate?
- A quale piano abitate?
- Voi a quale piano abitate?
- A quale piano abiti?
- Tu a quale piano abiti?
- A che piano abiti?
- Tu a che piano abiti?

- À quel étage habitez-vous ?
- À quel étage habites-tu ?
- À quel étage loges-tu ?
- À quel étage demeurez-vous ?

- Mia madre ha fatto alcuni nuovi vestiti.
- Mia madre ha fatto alcuni nuovi abiti.
- Mia madre fece alcuni nuovi vestiti.
- Mia madre fece alcuni nuovi abiti.

- Maman a confectionné un nouveau vêtement.
- Ma mère a confectionné de nouveaux vêtements.

- Stavo indossando i miei vestiti migliori.
- Io stavo indossando i miei vestiti migliori.
- Stavo indossando i miei abiti migliori.
- Io stavo indossando i miei abiti migliori.

Je portais mes meilleurs habits.

- Puoi dirmi dove abiti?
- Può dirmi dove abita?
- Potete dirmi dove abitate?
- Mi puoi dire dove abiti?
- Mi può dire dove abita?
- Mi potete dire dove abitate?

Peux-tu me dire où tu habites ?

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

La lana di pecora si usa da secoli per confezionare abiti caldi.

On utilise la laine de mouton pour se vêtir depuis des siècles,

La lana di pecora si usa da secoli per confezionare abiti caldi,

On utilise la laine de mouton pour se vêtir depuis des siècles,

- Ho visto una donna in nero.
- Ho visto una signora in abiti neri.

J'ai vu une femme en noir.

- Vive qui?
- Vivi qui?
- Tu vivi qui?
- Lei vive qui?
- Vivete qui?
- Voi vivete qui?
- Abiti qui?
- Tu abiti qui?
- Abita qui?
- Lei abita qui?
- Abitate qui?
- Voi abitate qui?

- Vivez-vous ici ?
- Vous habitez ici ?
- Résides-tu ici ?
- Tu vis ici ?

- Nella stanza d'ospedale, l'infermiera che indossava abiti bianchi e la levatrice si stavano preparando per il parto.
- Nella stanza d'ospedale, l'infermiera che indossava abiti bianchi e l'ostetrica si stavano preparando per il parto.

Dans la salle, l'infirmière, vêtue de blanc, et la sage-femme se préparaient pour l'accouchement.

- Lo so che abiti qui.
- Lo so che abita qui.
- Lo so che abitate qui.

Je sais que tu habites ici.

Mia moglie non potrebbe permettersi di indossare gli abiti che enfatizzano la silhouette della mia ragazza.

Ma femme ne pourrait pas se permettre de porter les vêtements qui soulignent la silhouette de ma copine.

- Lei compra sempre abiti costosi.
- Compra sempre dei vestiti costosi.
- Lei compra sempre dei vestiti costosi.

- Elle achète toujours des vêtements coûteux.
- Elle achète toujours de coûteux vêtements.

- Vivi in Turchia?
- Abiti in Turchia?
- Vive in Turchia?
- Abita in Turchia?
- Vivete in Turchia?
- Abitate in Turchia?

- Habitez-vous en Turquie ?
- Habites-tu en Turquie ?

- Con chi vivi?
- Con chi vivete?
- Tu con chi vivi?
- Voi con chi vivete?
- Con chi vive?
- Lei con chi vive?
- Con chi abiti?
- Tu con chi abiti?
- Con chi abita?
- Lei con chi abita?
- Con chi abitate?
- Voi con chi abitate?

- Avec qui est-ce que tu vis ?
- Avec qui vis-tu ?
- Avec qui vivez-vous ?

- Vivi in Giappone.
- Tu vivi in Giappone.
- Vive in Giappone.
- Lei vive in Giappone.
- Vivete in Giappone.
- Voi vivete in Giappone.
- Abiti in Giappone.
- Tu abiti in Giappone.
- Abita in Giappone.
- Lei abita in Giappone.
- Abitate in Giappone.
- Voi abitate in Giappone.

Tu demeures au Japon.

- Dove vivi in Turchia?
- Dove vive in Turchia?
- Dove vivete in Turchia?
- Dove abiti in Turchia?
- Dove abita in Turchia?
- Dove abitate in Turchia?

- Où habitez-vous en Turquie ?
- Où vis-tu en Turquie ?

- Dove vivi in Turchia?
- Dove vive in Turchia?
- Dove vivete in Turchia?
- Dove abiti in Turchia?
- Dove abita in Turchia?
- Dove abitate in Turchia?
- Tu dove vivi in Turchia?
- Lei dove vive in Turchia?
- Voi dove vivete in Turchia?
- Tu dove abiti in Turchia?
- Lei dove abita in Turchia?
- Voi dove abitate in Turchia?

- Où tu habites en Turquie ?
- Où vous habitez en Turquie ?
- Où habitez-vous en Turquie ?

- Vivi in questo quartiere?
- Tu vivi in questo quartiere?
- Vive in questo quartiere?
- Lei vive in questo quartiere?
- Vivete in questo quartiere?
- Voi vivete in questo quartiere?
- Abiti in questo quartiere?
- Tu abiti in questo quartiere?
- Abita in questo quartiere?
- Lei abita in questo quartiere?
- Abitate in questo quartiere?
- Voi abitate in questo quartiere?

- Vivez-vous dans ce quartier ?
- Est-ce que tu vis dans ce voisinage ?

- Vivi in questo edificio?
- Tu vivi in questo edificio?
- Vive in questo edificio?
- Lei vive in questo edificio?
- Vivete in questo edificio?
- Voi vivete in questo edificio?
- Abitate in questo edificio?
- Voi abitate in questo edificio?
- Abita in questo edificio?
- Lei abita in questo edificio?
- Abiti in questo edificio?
- Tu abiti in questo edificio?

- Vous vivez dans cet immeuble ?
- Est-ce que tu vis dans ce bâtiment ?

- Puoi dirmi dove vivi?
- Puoi dirmi dove abiti?
- Può dirmi dove vive?
- Può dirmi dove abita?
- Potete dirmi dove vivete?
- Potete dirmi dove abitate?
- Mi puoi dire dove vivi?
- Mi puoi dire dove abiti?
- Mi può dire dove vive?
- Mi può dire dove abita?
- Mi potete dire dove vivete?
- Mi potete dire dove abitate?

Peux-tu me dire où tu habites ?

- A proposito, tu dove vivi?
- A proposito, lei dove vive?
- A proposito, voi dove vivete?
- A proposito, tu dove abiti?
- A proposito, lei dove abita?
- A proposito, voi dove abitate?

- Au fait, où vivez-vous ?
- Au fait, où habitez-vous ?

- Lo so che vivi qui.
- Lo so che vive qui.
- Lo so che vivete qui.
- Lo so che abiti qui.
- Lo so che abita qui.
- Lo so che abitate qui.

Je sais que c'est là que tu vis.

- Da quanto tempo vivi a Tokyo?
- Da quanto tempo vive a Tokyo?
- Da quanto tempo vivete a Tokyo?
- Da quanto tempo abiti a Tokyo?
- Da quanto tempo abita a Tokyo?
- Da quanto tempo abitate a Tokyo?

Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ?

- Non mi hai ancora detto dove vivi.
- Non mi ha ancora detto dove vive.
- Non mi avete ancora detto dove vivete.
- Non mi hai ancora detto dove abiti.
- Non mi ha ancora detto dove abita.
- Non mi avete ancora detto dove abitate.

- Vous ne m'avez pas encore dit où vous vivez.
- Vous ne m'avez toujours pas dit où vous vivez.
- Tu ne m'as toujours pas dit où tu vis.
- Tu ne m'as pas encore dit où tu vis.