Translation of "Valida" in English

0.003 sec.

Examples of using "Valida" in a sentence and their english translations:

- La tua offerta è ancora valida?
- La sua offerta è ancora valida?
- La vostra offerta è ancora valida?

Is your offer still open?

Era una preoccupazione valida.

It was a valid concern.

L'offerta è ancora valida?

Does the offer still stand?

- La password che hai inserito non è valida.
- La password che ha inserito non è valida.
- La password che avete inserito non è valida.

The password you have entered is invalid.

L'offerta di lavoro è ancora valida.

The job offer still stands.

Quest'offerta è valida per cinque giorni.

- This offer is available for five days.
- This offer is valid for five days.

La licenza non è più valida.

The licence is no longer valid.

Tom ha imparato una valida lezione.

Tom has learned a valuable lesson.

La mia domanda è ancora valida.

My question still stands.

Questa offerta è valida per cinque giorni.

- This offer is open for five days.
- This offer is available for five days.
- This offer is good for five days.

Questa disposizione è valida a partire dall'anno prossimo.

This regulation will take effect next year.

La carta era valida fino al gennaio 2006.

The card was valid until January, 2006.

- La mia patente è valida per altri tre anni.
- La mia patente di guida è valida per altri tre anni.

My driver's license is valid for three more years.

La registrazione è valida solo dopo il pagamento anticipato.

Registration is only valid after payment in advance.

E costruire la prima AI veramente valida per ogni uso.

and build the first true general-purpose AI.

E c'è una valida e buona ragione fisica per questo.

And there's a good, solid physics reason for that:

- È valido fino al 31 marzo 1997.
- È valida fino al 31 marzo 1997.

It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.

Era il mio turno di giocare e il mio re non veniva attaccato, cioè sotto scacco. Ma nessuno dei miei pezzi poteva fare una mossa valida. Così, quello che viene chiamato "re annegato" o "pareggio per annegamento" è stato caratterizzato. La partita è stata un pareggio.

It was my turn to play and my king wasn't being attacked, that is, wasn't put in check. But, none of my pieces could make any valid move. Thus, what is called "drowned king" or "draw by drowning" was characterized. The match was a draw.

Se il giocatore tocca deliberatamente uno dei suoi pezzi, deve spostarlo, a condizione che possa fare una mossa valida con esso. Se tocca deliberatamente un pezzo dell'avversario, deve essere catturato, se la cattura è legalmente possibile. Questa regola si applica a tutte le competizioni formali di scacchi. I giocatori che intendono non osservare questa regola, nelle partite amichevoli, devono concordare in anticipo questo.

If the player deliberately touches any of his pieces, he must move it, provided he can make a valid move with it. If he deliberately touches an opponent's piece, it must be captured, if capture is legally possible. This rule applies to all formal chess competitions. Players who intend to fail to observe this rule, in friendly matches, must agree on this in advance.