Translation of "Lasciamo" in English

0.011 sec.

Examples of using "Lasciamo" in a sentence and their english translations:

- Lasciamo l'uccello volare.
- Lasciamo volare l'uccello.
- Noi lasciamo l'uccello volare.
- Noi lasciamo volare l'uccello.

We let the bird fly.

- Lasciamo perdere.
- Lasciamo le cose come stanno.

Let's leave it at that.

Lasciamo perdere!

- Forget it.
- Forget it!

Lasciamo perdere.

- That's enough.
- It's enough!

- Lasciamo che decida lui.
- Lasciamo decidere a lui.

Let's leave it up to him.

Lasciamo decidere Tom.

Let's let Tom decide.

Lasciamo la stanza.

Let's leave the room.

Lasciamo stare, dai!

Never mind, come on!

Lasciamo parlare Tom.

Let's let Tom speak.

Lasciamo vincere Tom.

Let's let Tom win.

Lasciamo riposare Tom.

Let's let Tom rest.

- Lasciamo la decisione al nostro insegnante.
- Lasciamo la decisione al nostro professore.
- Lasciamo la decisione al nostro maestro.
- Lasciamo la decisione alla nostra insegnante.
- Lasciamo la decisione alla nostra professoressa.
- Lasciamo la decisione alla nostra maestra.

Let's leave the decision to our teacher.

- Lascia perdere!
- Lasciamo perdere.

- Let it go!
- Relax.
- Drop it!
- Let it go.
- Let them!

Lo lasciamo così com'è?

Let's leave it as it stands.

Lasciamo perdere le formalità.

Let's dispense with formalities.

Ok, lasciamo fare alla natura.

Okay, let's let nature do its work. Ugh.

Lasciamo la decisione a Tom.

Let's leave the decision to Tom.

Perché lasciamo che ciò accada?

Why are we allowing this to happen?

"Ok, lasciamo perdere il corso propedeutico,

"OK, let's drop the premed,

Noi lasciamo sempre quella finestra chiusa.

We always leave that window closed.

Armiamo la trappola, la lasciamo per alcune ore.

Okay, we're going to set this and leave it for a few hours.

è come lasciamo il nostro segno nel mondo.

it's how we leave our mark upon the world.

Esatto e lasciamo che il vento ci trascini.

Exactly and let the wind pull us.

Lasciamo tutto com'è fino a quando non torna.

Let's leave things as they are until he comes back.

La lasciamo lì qualche ora e controlliamo prima dell'alba.

[Bear] So we'll leave that for a few hours and check it just before dawn.

Lo lasciamo per qualche ora e controlliamo prima dell'alba.

[Bear] So we'll leave that for a few hours and check it just before dawn.

Ok, lasciamo che il sole faccia il suo dovere.

Okay, so let's let the sun do its job now.

Se invece la lasciamo perdere per un attimo, facciamo altro,

If on the contrary we leave for a moment, we do something else,

Quando lasciamo entrare gli altri, quando ci esponiamo di più.

where we let people in and let more of us be seen.

- In Francia, lasciamo soli coloro che fanno partire gli incendi, ma perseguitiamo chi suona l'allarme.
- In Francia, lasciamo soli coloro che fanno partire gli incendi, però perseguitiamo chi suona l'allarme.

In France, we leave alone those who start fires, but we persecute those who sound the alarm.

Se ci vogliono quattro ore per andare dai piedi alla cima della montagna, lasciamo perdere.

If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.

Il nostro tempo è limitato, per cui non lo dobbiamo sprecare vivendo la vita di qualcun altro. Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciamo che il rumore delle opinioni altrui offuschi la nostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, dobbiamo avere il coraggio di seguire il nostro cuore e la nostra intuizione.

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.