Translation of "Entriamo" in English

0.004 sec.

Examples of using "Entriamo" in a sentence and their english translations:

Entriamo.

Let's go in.

Ok, entriamo.

Okay, let's get in here.

Entriamo nell'aula.

We enter the classroom.

Ora entriamo nell'articolazione.

So we're just getting inside the joint now.

Entriamo in casa!

Let's get in the house.

Entriamo qui e vediamo cosa c'è.

Let's get in there and see what we can find.

Persino quando entriamo nella sala concerti,

And even when we get into the concert hall,

- Andiamo dentro a parlare.
- Entriamo a parlare.

Let's go inside and talk.

- Perché non andiamo dentro?
- Perché non entriamo?

- Why don't we go in?
- Why don't we step inside?

Stanno succedendo molte cose: entriamo tutti e vendiamo.

There's a lot going on: we all go in and sell.

Perché non entriamo e non iniziamo la riunione?

Why don't we go ahead and start the meeting?

- È nostra abitudine toglierci le scarpe quando entriamo in casa.
- È nostra consuetudine toglierci le scarpe quando entriamo in casa.

It is our custom to take off our shoes when we enter the house.

La faranno ardere per un bel po'. Ok, entriamo.

And that's gonna keep burning for a while. Okay, let's get in here.

Saliamo ed entriamo nel serbatoio? O nel cumulo di detriti?

We go up and into this tank? Or into the scrap pile?

Saliamo ed entriamo nel deposito? O in quel cumulo di detriti?

We go up and into this tank? Or into the scrap pile?

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.